レビュー - レビューを書くレビューが見つかりませんでした。 他の版 - すべて表示多く使われている語句Admiral Afrika Almel Almirante alten Amerika Anghiera Ansicht Antilia Antillia arabischen Aristoteles Asien Atlantischen äufserst Ausdehnung Ausgabe Azoren Behaim bekannt Benennung berühmten besonders bewohnten Bianco Briefe Buch chen Christoph Columbus dafs Dicuil Diego Edrisi Einflufs Entdeckung Entfernung Erde ersten Expedition Fahrt Festlandes findet fünfzehnten Jahrhunderts Gegenden gelehrten Geogr geographischen Geschichte giebt Grade grofsen Grönland Haiti Handschrift Herrera Indien Insel Island Jahre Kanarischen Inseln Karte Kenntnifs König konnte kosmographischen Küsten Land lich Lissabon Magellan Marco Polo mare Marinus von Tyrus Martin Behaim Meer Meerbusen Meerenge Meilen mufs mufste Mündung Nähe Namen Navarrete Neuen Welt Norden nördlichen Ocean Osten östlichen Portugal Portugiesen Ptolemäus Reise sagt scheint schen Schiffe Schriften Schriftsteller Seefahrer Seemeilen Seneca Spanien spanischen Stelle sten Strabo Süden südlichen Tage terrae Thatsachen Theil Toscanelli Uebersetzung unserer Untersuchungen Verbindung Vergl verschiedenen Vespucci Vinland Völker Vorgebirge wahrscheinlich Werke Westen westlichen Worte Zurla zwei Zweifel 人気のある引用76 ページ - de decir quel agua sea poca y quel cubierto del mundo della sea poco, al respecto de lo que se decía por autoridad de Tolomeo y de sus secuaces: a esto trae una autoridad de Esdras del tercero libro suyo, adonde dice que de siete partes del mundo las seis son descubiertas y la una es cubierta de 76 ページ - Magno, y Séneca a causa de Cesar Ñero, y Plinio por respecto de los Romanos los cuales todos gastaron dineros é gente, y pusieron mucha diligencia en saber los secretos del mundo y darlos a entender a los pueblos; el cual cardenal da a estos grande autoridad, mas que a Tolomeo ni a otros Griegos ni 76 ページ - y le alega el cardenal Pedro de Aliaco, autorizando este decir y aquel de Séneca, el qual conforma con estos, diciendo que Aristóteles pudo saber muchos secretos del mundo a causa de Alejandro Magno, y Séneca a causa de Cesar Ñero, y Plinio por respecto de los Romanos 6 ページ - und dauerndere Veränderung in geistiger Beziehung hervorzurufen vermocht: damals endlich wurde der Schleier gehoben, hinter welchem Jahrtausende hindurch die andere Hälfte der Erdkugel verborgen gelegen hatte, ähnlich jener Hälfte des Mondkörpers, die, trotz der unbedeutenden, durch die Oscillationen der Schwankung hervorgerufenen Bewegungen, so lange den Bewohnern unserer Erde unbekannt bleiben wird, als der gegenwärtige Zustand unseres 76 ページ - cuales todos gastaron dineros é gente, y pusieron mucha diligencia en saber los secretos del mundo y darlos a entender a los pueblos; el cual cardenal da a estos grande autoridad, mas que a 316 ページ - tesoro quien lo tiene, hace cuanto quiere en el mundo y llega a que echa las animas al paraiso 472 ページ - quidnam esset, ambiguum aliquamdiu fuit; idemne Oceanus, an Tellus infesta frigoribus, sine ambitu ac sine fine proiecta. Sed praeter Physicos Homerumque, qui Universum orbem mari 76 ページ - libro suyo, adonde dice que de siete partes del mundo las seis son descubiertas y la una es cubierta de 6 ページ - darbot, und fast unmerklich Meinungen, Gesetze und staatsrechtliche Verhältnisse der Völker durchgreifenderen Veränderungen unterwarf. Niemals hat eine rein die Körperwelt betreffende Entdeckung, durch Erweiterung des Gesichtskreises, eine 書誌情報 |