The two knights of the swan, Lohengrin and Helyas: a study of the legend of the swan-knight, with special reference to its most important developments (Google eブックス)

前表紙
G. P. Putnam's sons, 1910 - 123 ページ
0 レビュー
  

レビュー - レビューを書く

レビューが見つかりませんでした。

多く使われている語句

人気のある引用

3 ページ - Cygni fabulam unde vulgo dicitur sementivam eis fuisse originem eo quod a vero videatur deficere talis assertio.
72 ページ - THE HISTORY OF HELYAS KNIGHT OF THE SWAN. Translated by Robert Copland from the French version published in Paris in 1504. A Literal Reprint in the types of Wynkin de Worde after the Unique Copy printed by him upon parchment in London, 1512.
27 ページ - Dont ara bien sauve sa paine Crestiiens qui entent et paine, Par le comandement le conte, A rimoier le mellor conte Qui soit contes en court roial: f!oit est li contes del Greal, Dont li quens li balla le livre. S'ores coment il se delivre.
54 ページ - A description of this papyrus is published in the Catalogue of Additions to the Manuscripts in the British Museum in 1888-1893, to which allusion was made in my last report.
7 ページ - Le vassal en mena en un petit dromon, Par mi la mer salee, sans sigle et sans noton : Ains nel pot retenir li rois por nesun don ; Mout en furent dolent li gent de sa maison ; Onques puis n'en oïrent autre devision 18.
9 ページ - Edwards, or about the end of the 13th or beginning of the 14th century. The...
6 ページ - Bien avés oï dire qui il fu et qui non : Son avie aduist uns cisnes a Nimaie el sablon, En mi le plain gravier au plus maistre donjon, Tout seul en un batel, aine n'i ot compaignon. Bien chaucié et vestu d'un paile d'auqueton ; Plus reluisoit ses chiés que penne de paon : Aine Dieus ne fist un home de si bêle façon. Li cors fu moût pleniere, de la Surrexion : L'empererel • retint par itel guerredon K'il li dona moillier en...
71 ページ - Caxton's assistant and successor, should have printed in 1 5 1 2 a translation of the early chapters of Desrey's book under the title The...
4 ページ - Hie erat ille nepos satulis militis ejus, Per vada cui Rheni dux fuit albus olor. Huic celebris via Jherusalem duce cum Godefrido Multo Partorum sanguine parta fuit. Das mittlere Distichon ist aber mit alter Dinte dick durchstrichen; vermuthlich erschien die Anspielung auf den Schwanenritter anstössig. Darum habe ich auch das Wort 'satulis' nicht mit voller Sicherheit entziffern können, und weiss nicht, ob darin ein Name steckt.
4 ページ - ... powerfully transformed not only the religious and political situation, but also the collective intellectual life of Europe. And that was the Crusades, beginning in 1096. It was not only to the members of the religious and knightly orders that the summons of a Peter of Amiens, a Bernard of Clairvaux, for the rescue of the holy sepulchre from the hands of the infidels was addressed; to all who should join the expedition eternal salvation was promised. And in consequence of this, multitudes belonging...

書誌情報