Zeitschrift für celtische Philologie, 第 6 巻

前表紙
M. Niemeyer, 1908
 

他の版 - すべて表示

多く使われている語句

人気のある引用

17 ページ - The Gallant History of the Life and Death of that Most Noble Knight Sir Bevis of Southampton (printed by AM for G.
436 ページ - And in the 4th year of his reign the Saxons came to Britain, Felix and Taurus being consuls, in the 400th year from the incarnation of our Lord Jesus Christ.' (! 1 1) 'From the year in which the Saxons came into Britain and were received by Guorthigirnus until Decius and Valerianus are 69 years.
195 ページ - Und es war eine Zeit, in der wir Unerhörtes und Unglaubliches erlebten : eine Zeit welche die Aufmerksamkeit auf viele vergessene und abgelebte Ordnungen durch deren Zusammensturz hinzog; und unsere Seelen durch die Gefahren mit deren Dräuen wir vertraut wurden, wie durch die leidenschaftlich erhöhte Anhänglichkeit an Landesherrn und Vaterland, stark machte.
513 ページ - Invisibilia enim ipsius a creatura mundi, per ea quae facta sunt intellecta, conspiciuntur, sempiterna quoque eius virtus et divinitas ; ita ut sint inexcusabiles ; 21.
460 ページ - Nam quae sub viro est mulier, vivente viro alligata est legi ; si autem mortuus fuerit vir ejus, soluta est a lege viri.
9 ページ - Anon I wol yow telle. Men speke of romances of prys, Of Horn child and of Ypotys, Of Bevis and sir Gy, Of sir Libeux and Pleyn-damour; But sir Thopas, he bereth the flour Of royal chivalry.
516 ページ - Und was kein Verstand der Verständigen sieht, Das übet in Einfalt ein kindlich Gemüt.
204 ページ - Nacherzählung dessen, was der römische Historiker zum Glauben der Geschichte erhob. Wir müssen uns bemühen, Gedicht und Verfälschung zu scheiden, und den Blick anstrengen, um die Züge der Wahrheit, befreit von jenen Übertünchungen, zu erkennen.
16 ページ - Speculum' had been woven. The latter of these suppositions appears to me the more probable. There is nothing else in the Irish text to indicate that the author compiled his work from different sources, and the combination in question would have been more naturally made by an Englishman than by a foreigner. A number of lost versions may intervene between the Irish ' Guy ' and the known Middle English texts, and the ' Speculum ' may have been several times abridged in the course of transmission. Or...

書誌情報