ページの画像
PDF
ePub

as Cairo, it is possible to obtain at the same time the gratifications of society, and the secrecy of solitude.

From Cairo I travelled to Suez, and embarked on the Red Sea, passing along the coast till I arrived at the port from which I had departed twenty years before. Here I joined myself to a caravan, and reentered my native country.

“ I now expected the caresses of my kinsmen, and the congratulations of my friends, and was not without hope that my father, whatever value he had set upon riches, would own with gladness and pride a son who was able to add to the felicity and honour of the nation. But I was soon convinced that my thoughts were vain. My father had been dead fourteen years, having divided his wealth among my brothers, who were removed to some other provinces. Of my companions the greater part was in the grave; of the rest, some could with difficulty remember me, and some considered me as one corrupted by foreign

manners.

“ A man used to vicissitudes is not easily dejected. I forgot, after a time, my disappointment, and endeavoured to recommend myself to the nobles of the kingdom; they admitted me to their tables, heard my story, and dismissed me. I opened a school, and was prohibited to teach. I then resolved to sit down in the quiet of domestick life, and addressed a lady that was fond of my conversation, but rejected my suit, because my father was a merchant.

“ Wearied at last with solicitation and repulses, I resolved to hide myself for ever from the world, and depend no longer on the opinion or caprice of others.

I waited for the time when the gate of the happy valley should open, that I might bid farewell to hope and fear : the day came; my performance was distinguished with favour, and I resigned myself with joy to perpetual confinement."

“ Hast thou here found happiness at last ? said Rasselas. Tell me without reserve; art thou content with thy condition ? or, dost thou wish to be again wandering and inquiring? All the inhabitants of this valley celebrate their lot, and at the annual visit of the emperour, invite others to partake of their felicity.”

“Great prince, said Imlac, I shall speak the truth ; I know not one of all your attendants who does not lament the hour when he entered this retreat. I am less unhappy than the rest, because I have a mind replete with images, which I can vary and combine at pleasure. I can amuse my solitude by the renovation of the knowledge which begins to fade from my memory, and by recollection of the accidents of my past life. Yet all this ends in the sorrowful consideration, that my acquirements are now useless, and that none of my pleasures can be again enjoyed. The rest, whose minds have no impression but of the present moment, are either corroded by malignant passions, or sit stupid in the gloom of perpetual vacancy."

“ What passions can infest those, said the prince, who have no rivals? We are in a place where impotence precludes malice, and where all envy is repressed by community of enjoyments."

There may be community, said Imlac, of material possessions, but there can never be community

of love or of esteem. It must happen that one will please more than another; he that knows himself despised will always be envious ; and still more envious and malevolent, if he is condemned to live in the presence of those who despise him. The invitations, by which they allure others to a state which they feel to be wretched, proceed from the natural malignity of hopeless misery. They are weary of themselves, and of each other, and expect to find relief in new companions. They envy the liberty which their folly has forfeited, and would gladly see all mankind imprisoned like themselves.

“ From this crime, however, I am wholly free. No man can say that he is wretched by my persuasion. I look with pity on the crowds who are annually soliciting admission to captivity, and wish that it were lawful for me to warn them of their danger.”

“ My dear Imlac, said the prince, I will open to thee my whole heart. I have long meditated an escape from the happy valley. I have examined the mountains on every side, but find myself insuperably barred: teach me the way to break my prison; thou shalt be the companion of my flight, the guide of my rambles, the partner of my fortune, and my sole director in the choice of life.

“Sir, answered the poet, your escape will be difficult, and, perhaps, you may soon repent your curiosity. The world, which you figure to yourself smooth and quiet as the lake in the valley, you will find a sea foaming with tempests, and boiling with whirlpools : you will be sometimes overwhelmed by the waves of violence, and sometimes dashed

against the rocks of treachery. Amidst wrongs and frauds, competitions and anxieties, you will wish a thousand times for these seats of quiet, and willingly quit hope to be free from fear.”

Do not seek to deter me from my purpose, said the prince: I am impatient to see what thou hast seen ; and, since thou art thyself weary of the valley, it is evident that thy former state was better than this. Whatever be the consequence of my experiment, I am resolved to judge, with mine own eyes, of the various conditions of men, and then to make deliberately my choice of life.

“ I am afraid, said Imlac, you are hindered by stronger restraints than my persuasions; yet, if your determination is fixed, I do not counsel you to despair. Few things are impossible to diligence and skill.”

CHAP. XIII.

RASSELAS DISCOVERS THE MEANS OF ESCAPE.

The prince now dismissed his favourite to rest, but the narrative of wonders and novelties filled his mind with perturbation. He revolved all that he had heard, and prepared innumerable questions for the morning

Much of his uneasiness was now removed. He had a friend to whom he could impart his thoughts, and whose experience could assist him in his designs. His heart was no longer condemned to swell with silent vexation. He thought that even the happy valley might be endured with such a com

panion, and that if they could range the world together, he should have nothing further to desire.

In a few days the water was discharged, and the ground dried. The prince and Imlac then walked out together to converse without the notice of the rest. The prince, whose thoughts were always on the wing, as he passed by the gate, said, with a countenance of sorrow, Why art thou so strong, and why is man so weak ?"

“ Man is not weak," answered his companion ; knowledge is more than equivalent to force. The master of mechanicks laughs at strength. I can burst the gate, but cannot do it secretly. Some other expedient must be tried.”

As they were walking on the side of the mountain, they observed that the conies, which the rain had driven from their burrows, had taken shelter among the bushes, and formed holes behind them, tending upwards in an oblique line. It has been the opinion of antiquity, said Imlac, that human reason borrowed many arts from the instinct of animals; let us, therefore, not think ourselves degraded by learning from the coney. We may escape by piercing the mountain in the same direction. We will begin where the summit hangs over the middle part, and labour upwards till we shall issue up beyond the prominence.” The

eyes of the prince, when he heard this proposal, sparkled with joy. The execution was easy, and the success certain.

No time was now lost. They hastened early in the morning to chuse a place proper for their mine.

« 前へ次へ »