« 前へ次へ »
Wherein toward me my homely stars have fail'd
Let that go:
Hel. Pray, sir, your pardon.
Well, what would you say?
What would you have? Hel. Something; and scarce so much :-nothing, in
deed.I would not tell you what I would: my lord—'faith,
Ber. I pray you, stay not, but in haste to horse.
Bravely, coragio! [Exeunt.
the wealth I owe;] i. e. I own, possess. Steevens. 3 Where are my other men, monsieur ?-Farewel.] In former copies:
Hel. Where are my other men ? Monsieur, farewel. What other men is Helen here inquiring after? Or who is she supposed to ask for them? The old Countess, 'tis certain, did not send her to the court without some attendants; but neither the Clown, nor any of her retinue, are now upon the stage: Bertram, observing Helen to linger fondly, and wanting to shift her off, puts on a show of haste, asks Parolles for his servants, and then gives his wife an abrupt dismission. Theobald.
ACT III.....SCENE I.
A Room in the Duke's Palace.
Flourish. Enter the Duke of Florence, attended; two
French Lords, and Others.
Holy seems the quarrel
Duke. Therefore we marvel much, our cousin France
Good my lord,
Be it his pleasure. 2 Lord. But I am sure, the younger of our nature,? That surfeit on their ease, will, day by day,
I cannot yield,) I cannot inform you of the reasons.
Fohnson. Thus, in Antony and Cleopatra :
“ If thou say so, villain, thou kill'st thy mistress :
Warburton. So, inward, is familiar, admitted to secrets. “ I was an inward of his.” Measure for Measure. Johnson.
6 By self-unable motion :] We should read notion. Warburton. This emendation has also been recommended by Mr. Upton.
Steedene, the younger of our nature,] i. e. as we say at present, our young fellows The modern editors read.nation. I have restored the old reading. Steevens.
Come here for physick.
Welcome shall they be;
Rousillon. A Room in the Countess's Palace.
Enter Countess and Clown.
Count. It hath happened all as I would have had it, save, that he comes not along with her.
Clo. By my troth, I take my young lord to be a very melancholy man.
Count. By what observance; I pray you?
Clo. Why, he will look upon his boot, and sing; mend the ruff, and sing;: ask questions, and sing; pick his teeth, and sing: I know a man that had this trick of melancholy, sold a goodly manor for a song.9
Count. Let me see what he writes, and when he means to come.
[Opening a letter. Clo. I have no mind to Isbel, since I was at court: our old ling and our Isbels o' the country are nothing like your old ling and your Isbels o' the court: the brains of my Cupid 's knocked out; and I begin to love, as an old man loves money, with no stomach.
Count. What have we here?
8 Clo. Why, he will look upon his boot, and sing; mend the ruff, and sing ;] The tops of the boots, in our author's time, turned down, and hung loosely over the leg. The folding is what the Clown means by the ruff. Ben Jonson calls it ruffle; and perhaps it should be so here. “ Not having leisure to put off my silver spurs, one of the rowels catch'd hold of the rufie of my boot." Every Man out of his Humour, Act IV, sc. vi. Whalley.
To this fashion Bishop Earle alludes in his Characters, 1638, sign. E 10: “He has learnt to rufle his face from bis boote; and takes great delight in his walk to heare his spurs gingle.”
Malone. sold a goodly manor for a song.] Thus the modern edi. tors. The old copy reads-hold a goodly &c. The emendation, however, which was made in the third folio, seems necessary.
Count. [reads] I have sent you a daughter-in-law; she hath recovered the king, and undone me.
I have wedded
Count. What is the atter?
Clo. Nay, there is some comfort in the news, some comfort; your son will not be killed so soon as I thought he would.
Count. Why should he be kill'd?
Clo. So say I, madam, if he run away, as I hear he does: the danger is in standing to 't; that 's the loss of men, though it be the getting of children. Here they come, will tell you more: for my part, I only hear, your son was run away.
Count. Think upon patience.--'Pray you, gentlemen,-
1 Clo. E'en that -] Old copy-In thatCorrected by Mr. Theobald. Malone.
2 Can woman me -] i. e. affect me suddenly and deeply, as my sex are usually affected. Steevens.
And, after some despatch in hand at court,
Hel. Look on this letter, madam: here 's my passport. [reads] When thou canst get the ring upon my finger, 3
which never shall come off, and show me a child begotten of thy body, that I am father to, then call me hus
band: but in such a then I write a never. This is a dreadful sentence.
Count. Brought you this letter, gentlemen? 1 Gen.
Ay, madam; And, for the contents' sake, are sorry for our pains.
Count. I pr’ythee, lady, have a better cheer; If thou engrossest all the griefs are thine, Thou robb’st me of a moiety:* He was my son; But I do wash his name out of my blood, And thou art all my child.— Towards Florence is he?
2 Gen. Ay, madam.
And to be a soldier?
Return you thither? 1 Gen. Ay, madam, with the swiftest wing of speed.
3 When thou canst get the ring upon my finger,] i. e. When thou canst get the ring, which is on my finger, into thy possession. The Oxford editor, who took it the other way, to signify, when thou canst get it on upon my finger, very sagaciously alters it to -When thou canst get the ring from my finger Warburton.
I think Dr. Warburton's explanation sufficient;, but I once read it thus: When thou canst get the ring upon thy finger, which never shall come off mine. Fohnson.
Dr. Warburton's explanation is confirmed incontestably by these lines in the fifth Act, in which Helena again repeats the substance of this letter:
there is your ring :
“When from my finger you can get this ring,” &c. Malone. * If thou engrossest all the griefs are thine, Thou robb'st me of a moiety:] We should certainly read:
all the griefs as thine, instead of-are thine. M. Mason.
This sentiment is elliptically expressed, but, I believe, means, no more than-If thou keepest all thy sorrows to thyself; i. e. "all the griefs that are thine, &c. Steevens.