ページの画像
PDF
ePub

granted-Tyndarus proves to be the son of Hegiohe had been stolen when he was 4 years old-the father of Philocrates had bought him to wait upon his son, who was at that time a boy-this is a good C.-the whole of it is serious, except the character of a Parasite-at the conclusion, one of the actors requests the applause of the audience for a chaste play -this C. was translated by Warner-Ben Jonson has founded the greater part of his Case is Altered on this play-see the 6th vol. of Jonson's works at the end of 1815-1816.

4. Treasure. Charmides, on going abroad, had buried 3000 pieces of gold in his house-he had communicated the secret to Callicles--Lesbonicus, the son of Charmides, had dissipated his father's property-he had sold the house - Callicles had bought it, that the hidden treasure might not fall into strange hands at the opening of the play, Megaronides reproaches Callicles for buying the house, and thereby supplying Lesbonicus with fresh means for his extravagance-Callicles, to vindicate himself, lets Megaronides into the secret-Lysiteles prevails on his father to consent to his union with the sister of Lesbonicus, tho' she has no fortune-Lesbonicus has too much spirit to let his sister be married without a portion-he offers to give his sister the only farm which he has still remaining-Lysiteles and his father refuse to accept it-Callicles thinks it a shame that his friend's daughter should be married without a portion-he consults Megaronides-they agree to hire a person, to pretend that he is just come from abroad, and that he has brought Callicles 1000 pieces of gold from Charmides as a portion for his daughter

[blocks in formation]

-Callicles takes the money from the treasure-Charmides returns-he falls into conversation with the impostor-says he is Charmides, and demands the money the impostor will not give it to him-Callicles tells Charmides all that he had done--Charmides is grateful to his friend for his fidelity-he forgives Lesbonicus at the request of Callicles-Lesbonicus promises to reform, and to marry the daughter of Callicles-this is a good C.-it has been adapted to the French stage--Colman in his Man of Business (see C. G. Jan. 31 1774) has borrowed the scene beween the impostor and Charmides -Plautus calls his play Trinummus-that is the Three pieces of money-the sum given to the impostor for acting his part.

5. Merchant-Demipho had built a ship for his son Charinus, and had sent him to Rhodes with merchandise-Charinus had disposed of his merchandise to advantage-he had fallen in love with Pasicompsa, and had bought her of a friend to whom she was a slave-Charinus returns to Athens-in the 2d scene, his servant, Acanthio, tells him that Demipho had gone on board the ship, and had seen Pasicompsa-Acanthio pretended that Charinus meant Pasicompsa for an attendant on his mother--Demipho tells Charinus that Pasicompsa would not suit his mother, but that an old gentleman of his acquaintance had fallen in love with her, and would give a high price for her-Charinus is extremely averse to have Pasicompsa sold, but Demipho persists in his resolution-Lysimachus buys Pasicompsa for Demipho, and brings her to his house-Dorippa, the wife of Lysimachus, is in a rage-she supposes that Pasi

compsa is her husband's mistress-Charinus is in despair at having lost Pasicompsa-Eutychus, the son of Lysimachus, tells his friend Charinus that Pasicompsa is at his father's house-Eutychus and Lysimachus rate Demipho soundly for wanting to keep a mistress at his years-Demipho is forced to resign Pasicompsa to his son-this C. was translated by Colman-Thornton when he set about translating Plautus, determined to write his translation in blank verse, in imitation of Colman's Terence-but Thornton's blank verse is far from being so easy and colloquial as Colman's.

6. Miser-Plautus calls this play the Comedy of the Pot-Euclio, the Miser, was poor, but had lately found a Pot, which was full of gold, and which his grandfather had buried-the gold does not contribute to his happiness, as he has not spirit to use it, and is in continual fear that it should be stolen-Megadorus offers to marry Phædra, the daughter of Euclio, without a portion-Euclio accepts the offer, but suspects that Megadorus had smelt out the Pot-Strobilus, the servant of Lyconides, discovers the place in which Euclio has buried his Pot-he steals the Pot -Euclio is in despair when he finds that he has lost it-Phædra is with child by Lyconides who wishes to marry her-Megadorus is uncle to Lyconides-he readily resigns Phædra-a scene of equivocation ensues-Lyconides speaks to Euclio about his daughter -Euclio thinks that Lyconides is speaking about the Pot-Strobilus acknowledges to his master that he had stolen the Pot-the remainder of the play is lost -according to the Supplement of the Translator, Strobilus gives the Pot to Lyconides, on condition of

obtaining his liberty-Euclio recovers the Pot, and consents to the union of his daughter and Lyconides

-Moliere founded his Miser on this C.-Shadwell and Fielding adapted Moliere's play to the English stage-Ben Jonson has founded the other part of his Case is Altered on this play-Dr. Vincent, in 1796, published an edition of it, as acted by the King's Scholars at Westminster-he made some alterations in it, to fit it for that purpose.

7. Shipwreck-Plautus calls this C. the Cable or Rope-the scene lies on the sea coast near Cyrenæ -the stage represents the temple of Venus, the house of Dæmones, &c. -Dæmones and Pleusidippus are Athenian gentlemen-Palæstra and Ampelisca are slaves to Labrax, who is a procurer— Palæstra is by birth an Athenian-she had been kidnapped in her infancy-Pleusidippus had fallen in love with her had bargained for her with Labrax— and had paid him earnest-Labrax had hired a ship privately-had carried Palæstra and Ampelisca on board-and had set sail for Sicily-at the opening of the play the ship is wrecked-Palæstra and Ampelisca get safe to shore-they take refuge in the temple of Venus-and are kindly treated by the priestessLabrax attempts to carry them by force from the temple - Dæmones rescues them - Pleusidippus drags Labrax before the magistrates—they award Palæstra to Pleusidippus-in the mean time, Gripus, the servant of Dæmones, enters with a net and a rope fastened to it—he had pulled out of the sea a wallet belonging to Labrax, with a casket in it belonging to Palæstra-Palæstra by means of the casket is discovered to be the daughter of Dæmones-Pleusi

dippus marries her this is one of the best of Plautus' Comedies.

The Editor of the B. D. says that the remainder of the Plays was translated by Warner.

8. The Asses-Demænetus had married Artemona for her money—their son, Argyrippus, is in love with a courtezan, called Philenium-she is in love with him her mother insists on being well paid-Argyrippus wants 20 minæ for that purpose-his father would willingly assist him, but it is not in his power, as he is under petticoat government-Saureas, the steward of Artemona, had sold some Asses-the man who had bought the Asses, does not know Saureas by sight-Leonida pretends to be Saureas -- Demænetus confirms the imposition-the money is paid, and given to the mother of Philenium-Demænetus stipulates that his son should let him have a share of Philenium-Diabolus, the rival of Argyrippus, sends his parasite to tell Artemona what had happened— she finds Demænetus and Argyrippus drinking with Philenium-she gives her husband a good jobation, and forces him to go home-Argyrippus is left in the quiet possession of Philenium-this is a laughable Comedy.

9. Curculio, or the Parasite-the scene lies at Epidaurus-Phædromus and Planesium are mutually in love-she is the slave of Cappadox, who had agreed to sell her to a Soldier-Phædromus had sent his Parasite, Curculio, into Caria, in the hope of borrowing money to buy Planesium-Curculio returns without any money, but with the seal of the Soldier, which he had contrived to steal-the Soldier's Banker, on receiving a letter sealed with the seal,

« 前へ次へ »