Zeitschrift für ägyptische sprache und altertumskunde, 第 4 巻

前表紙
J.C. Hinrichs'sche Buchhandlung, 1866
 

ページのサンプル

他の版 - すべて表示

多く使われている語句

人気のある引用

84 ページ - Egyptien en Syrie, en Phénicie, en Palestine, etc., au xiv° siècle avant notre ère, traduction analytique d'un papyrus du Musée Britannique, comprenant le fac-simile du texte hiératique, sa transcription complète en hiéroglyphes et en lettres coptes, avec 13 planches et un Glossaire, in-4°, 428 p.
3 ページ - Zeitschrift für Aegyptische Sprache, 1865. Aus Paris. Zeitschrift für Aegyptische Sprache, 1864. Note sur la transcription des hiéroglyphes à MR Lepsius.
46 ページ - ... ebensoviel Anspruch gehabt hätten. Ich theile daher im Folgenden den faktischen Hergang mit, soweit er die Auffindung der Inschrift betrifft, woraus hervorgehen wird, dass jene beide Herren mit derselben in der That nichts zu thun hatten. Ich brauche dabei wohl kaum vorauszuschicken, dass es thöricht wäre, wenn ich mir aus der Auffindung der Inschrift ein Verdienst hätte machen wollen. Der Stein würde mir höchst wahrscheinlich ganz entgangen sein , wenn ich nicht schon auf dem Isthmus durch...
47 ページ - ... Monumente, mit Inbegriff der Stele, von meinem Dragoman erhalten haben. Das Minimum , welches davon auf die Stele kommen möchte, berechtigt aber nicht zu der seltsamen Ausdrucksweise,, die Abräumung des Steins sei »auf gemeinschaftliche Kosten" bewerkstelligt worden, als hätten diese überhaupt hiebei in Betracht kommen, oder gar einen Antheil an der Auffindung der Inschrift bedingen können. Die zweite Reise der Herren nach San mit einem Photographen , wovon im Verfolg des Artikels die Rede...
47 ページ - ... Inschrift an Oesterreichische Zeitungen und an die Wiener Akademie gemacht hatten, was ihnen natürlich, wie auch jede Publikation der Inschrift, völlig freistand, aber einem Freunde und Reisegefährten gegenüber nicht geflissentlich hätte verschwiegen werden dürfen. Endlich erwähne ich noch, dass an jenem Abend von Dr. Reinisch auch die gelegentliche von ihm selbst zwar zugleich als ganz unerheblich bezeichnete kurze Bemerkung gemacht wurde, er habe schon vor mir die griechische Inschrift...
46 ページ - Werth darauf zu legen versicherten. Ich fand auch bald, aber nicht „in Gemeinschaft" mit den beiden Herren, sondern allein, die mir schon früher bezeichnete griechische Inschrift, welche aus dem Schutte, der etwa zwei Wochen früher theilweise herabgestürzt war und eine Ecke des Steins sichtbar gemacht hatte, hervorragte. Darauf Hess ich sogleich — und auch für dergleichen an sich unbedeutende Arbeiten hatte ich aus Rücksicht auf die strengen Landesgesetze nicht versäumt, mich der besonderen...
46 ページ - Statuen davon befreien zu lassen, und liess mir von ihm einige Leute zu diesem Behufe geben, was unter andern Umständen mir weder gesetzlich gestattet noch vom Nazir bewilligt worden wäre. Bei dieser, wie bei jeder andern ähnlichen Gelegenheit habe ich, obgleich ich den Wünschen meiner Herren Begleiter im Uebrigen jederzeit auf das freundschaftlichste entgegengekommen bin, selbstverständlich meine Anordnungen ganz nach meinem eigenen Ermessen gegetroffen, wie sie mir gut schienen, ohne die Ändern...
47 ページ - ... des Steins sichtbar gemacht hatte, hervorragte. Darauf Hess ich sogleich — und auch für dergleichen an sich unbedeutende Arbeiten hatte ich aus Rücksicht auf die strengen Landesgesetze nicht versäumt, mich der besonderen Erlaubniss von Mariette -Bey zu versichern — unter meiner und des Herrn Weidenbach Aufsicht den zunächst aufliegenden Schutt abräumen, um die Oberfläche des ganzen Steins frei zu legen, wobei sich über der griechischen die hieroglyphische Inschrift fand. Erst während...
48 ページ - ... des interessanten Fundes zu vergewissern, nichts bemerkt Auch war der Ort, wo die Ecke unscheinbar aus der Schuttwand in einiger Höhe hervortrat, von andern Denkmälern entfernt und über einem unbequemen Schuttberge gelegen, daher nicht leicht bei einer ersten Uebersicht der Monumente zu finden. Ferner lag die Staubdecke, die sich auf die horizontal liegende Fläche des hervorspringenden Steins gelagert hatte, bei meiner Ankunft noch unberührt ; ich habe sie selbst mit meinen Händen entfernt,...
48 ページ - ... nicht gleichgültigen Umstandes nie zu gedenken bis zum Vorabend unsrer Trennung? Es geht aber aus diesem ganzen Verhalten hervor, dass meine Herren Begleiter die Auffindung der Inschrift ganz anders angesehen haben als ich, der ich ihnen bis zuletzt mit der freundschaftlichsten und rückhaltlosesten Offenheit über Alles was mich, sie, die Reise, meine geographischen, archäologischen oder sonstigen Beobachtungen, Kombinationen und litterarischen Absichten betraf, begegnet bin, ahnen konnte,...

書誌情報