ページの画像
PDF
ePub

unto him, Seest thou these great ki Tú ye bari jutráián dekhta hai? buildings ? there shall not be left yih sab ke sab dh áe jáenge, ki one stone upon another, that shall patthar par patthar na chhúţegá. not be thrown down.

3 And as be sat upon the Mount 3 Aur jab wuh Jalpai ke pahár of Olives, over against the tem- par girje ke sámhne baiļhá thá, ple, Peter and James and John tab Pitras, aur Yaqub, aur and Andrew asked him pri- Yohná, aur Andriyás ne nirále vately,

men use púchbá, 4 Tell us, when shall these 4 Ki Ham se kahiye, ki yih sab things be ? and what shall be the kuchh kab hogá ? aur jab yih sab sign when all these things shall kuchh púrá hone lagegá, to us be fulfilled?

waqt ki kya nishání hai ? 5 And Jesus answering them, 5 psá ne jawab men unhen began to say, Take heed lest any kahná shurý kiyá, ki Hoshyár man deceive yon:

ho, ki tumhen koi fareb na dewe. 6 For many shall come in my 6 Kyunki bahutere mere nám name, saying, I am Christ; and

se áwenge, aur kahenge, ki Main shall deceive many.

wuh hí hún; aur bahuton ko fareb

denge. 7 And when ye shall bear of 7 Par jab tum lașáján aur wars and rumours of wars, be ye | laráíon kí şhabren suno, to mat not troubled : for such things darná : kyánki in chízon ká honá must needs be ; but the end shall zarúr hai; par ákhirí abhí na not

hogi. 8 For nation shall rise against 8 Kyánki qaum par qaum, aur nation, and kingdom against bádsháhat par bádsháhat charkingdom; and there shall be earth- hengi: aur kitne hí makánon men quakes in divers places, and bhondol honge, aur akál aur there shall be famines, and trou- hangáma honge: ye sab áfaton bles; these are the beginnings kí shury hain. of sorrows.

9 But take heed to your- 9 | Lekin áp áp ko hoshyar selves : for they shall deliver you rakho : kyunki tum majlison men up to councils; and in the syna- sompe jáoge; aur jamáąton men gogues ye shall be beaten : and

máre jáoge: aur tum hákimon ye shall be brought before rulers aur bádsháhon ke áge mere waste and kings for my sake, for a tes- pahuncháe jáoge, táki unpar gatimony against them.

wáhí howe. 10 And the Gospel must first be 10 Par zarúr hai, ki pahle sab published among all nations.

qaumon men Injil sunái jáe.

11 But when they shall lead 11 Par jab we tumhen le jáen,

[ocr errors]

you, and deliver you up, take no aur hawále karen, to jawab dene thought beforehand what ye shall ki fikr áge se na karo, aur na speak, neither do ye premedi- áge se socho: lekin jo kuchh tum tate: but whatsoever shall be par us ghasi isbára kiyá jáe, sab given you in that hour, that kahiyo: kyunki kahnewale tum speak ye: for it is not ye that nahio ho, balki Rúh i Pák. speak, but the Holy Ghost.

12 Now the brother shall betray 12 Tab bhái thái ko, aur bán the brother to death, and the laske ko qatl ke waste pakaļwáfather the son; and children shall wegá; aur larke máp báp ká rise up against their parents, and sámbná karenge, aur udhen qatl shall cause them to be put to death. karwadenge.

13 And ye shall be hated of all 13 Aur mere nám ke waste men for my name's sake: but he sab tumháre dushman honge: that shall endure unto the end, par jo koí áķhir tak sabr karega, the same shall be saved.

soí naját páwegá. 14 | But when ye shall see 14 | Par jab tum halák karne the abomination of desolation, ki ghinauní chíz ko, jis ki khabar spoken of by Daniel the prophet, Dániyál nabi ne dí hai, dekho, standing where it ought not, (let ki jahán munásib nabín, taháp him that readeth understand,) kbațí hai, (jo use pahtá hai, so then let them that be in Judea samjhe,) tab we, jo Yáhádiya men flee to the mountains:

howen, paháron men bhágen: 15 And let him that is on the

he 15 Aur jo koțhe par howe, so house-top not go down into the ghar men se kuchh chíz nikálne house, neither enter therein, to ko, níche utarke, us men na jáe: take any thing out of his house :

16 And let him that is in the 16 Aur jo khet par hai, apni field not turn back again for to poshák lene ko píchhe na phire. take up his garment.

17 But woe to them that are 17 Aur un dinon men petwawith child, and to them that give lion, aur dudh piláne walion par suck in those days !

afsos hai ! 18 And pray ye that your flight 18 So dua mángo, ki tumhárá be not in the winter.

bhágná jáře ke dinon men na ho. 19 For in those days shall be 19 Kyúpki ug dinon men aisa affliction, such as was not from dukh hoga, ki paidáish ki sharý the begioning of the creation se abtak na húá, aur phir kabhi which God created unto this time, na hoga. neither shall be.

20 And except that the Lord 20 Aur agar ķhudáwand un had shortened those days, no dinon ko na ghatáta, to ek ádmí flesh should be saved: but for

na bachtá; par apne chuno húon the elect's sake, whom he hath ke waste, us ne un dinon ko chosen, he hath shortened the ghatáyá hai. days. 21 And then if any man shall

say 21 Tab agar koi tumhen kahe, to you, Lo, here is Christ; or, lo, ki Dekho, Masih yahán, ya he is there ; believe him not : wahán hai; tú sach mat janiyo.

22 For false Christs and false 22 Kyunki jhúthe Masih aur prophets shall rise, and shall shew jhúthe paighambar niklenge, aur signs and wonders, to seduce, if baří baļí karámaten aur nisháit were possible, even the elect. nián dikháwenge, ki agar ho

sakta, to chune húon ko bhi

fareb dete. 23 But take ye heed : behold, 23 Par tum ķhabardár ho: I have foretold you all things. dekho, main ne tumhen age se

chita rakha hai. 24 | But in those days, after 24 9 Aur un dinon men us that tribulation, the sun shall be dukh ke píchhe súraj andhyárá darkened, and the moon shall bogá, aur chánd apná unjiyálá not give her light,

na dega, 25 And the stars of heaven 25 Aur ásmán se sitáre girenshall fall, and the powers that go, aur ásmán ki mazbútián bil are in heaven shall be shaken. jáengi.

26 And then shall they see the 26 Aur us waqt log ádam ke Son of man coming in the clouds

Farzand ko badli par basí qudrat with great power and glory. aur buzurgi ke sath áte dek

henge. 27 And then shall he send his 27 Aurus waqt wuh apne firishangels, and shall gather together ton ko bhejegá, aur apne chune bis elect from the four winds, húe logon ko dunyá kí cháron from the uttermost part of the taraf se, ásmán ki khont se zamín earth to the uttermost part of ki khont tak, ekthe karega. heaven.

28 Now learn a parable of the 28 Ab anjir ke daraķht se ek fig tree; When her branch is kaháwat síkho; Jab ki us ki yet tender, and putteth forth dáliág narm hoti hain, aur patti leaves, ye know that summer is nikalti hain, tum jante ho ki

garmi ke din nazdík hain: 29 So ye in like manner, when 29 Isi tarah jab tum dekho, ki ye shall see these things come to ye chízen á pahunchin, to jáno, pass, know that it is nigh even ki wuh nazdik hai, hán darwaze at the doors.

near :

par. 30 Verily I say unto you, 30 Main tum se sach kahtá húd, That this generation shall not ki yih píphí guzar na jáegi, jab pass, till all these things be done. tak yih sab na hole. 31 Heaven and earth shall pass 31 Asmán aur zamín ţal jáaway: but my words shall not enge: par merí báte na talengi. pass away. 32 | But of that day and that

32 | Par us din aur us ghari hour knoweth no man, no, not kí bábat, siwá Báp ke, na asman the angels which are in heaven, firishte, aur na Bețá, koí nabíd neither the Son, but the Father. jantá.

33 Take ye heed, watch and 33 Tum boshyár rabo, jágte pray: for ye know not when the raho, aur duá mángo: kyópki time is.

tum nabín jánte, ki waqt kab hai. 34 For the Son of man is as

34 Yih aisa hai, jaise ki ek man taking a far journey, who shaķhs ne dur ká safar karte left his house, and gave authority húe ghar ko chhorá, aur apne to his servants, and to every

naukaron ko hukm diyá, aur man his work, and commanded harek ko us ká kám sompá, aur the porter to watch.

chaukidár ko kahá, ki jágte rabo. 35 Watch ye therefore : for ye 35 Isliye jágte raho: kyúpki, know not when the master of the tum nahíu jante, ki ghar ká house cometh, at even, or at mid- malik kab áwegá, cháhe sbám ko, night, or at the cock-crowing, cháue rát ko, cháhe murgh ke or in the morning :

báng dete waqt, chahe subh ko: 36 Lest coming suddenly he

36 Na ho ki wuh achának ake find you sleeping.

tumhen sote páwe.

37 Jo kuchh main tumhen I say unto all, Watch.

kahtá húg, so sabhop se kahtá hút; ki Jagte raho.

CHAUDAHWAN BAB. 1 After two days was the feast 1 Do din ke píchhe beķhamiri of the passover, and of unlea- roti ká Párjáná parab húá: vened bread: and the chief priests aur sardár pádrí aur likhnewale and the scribes sought how they tadbir kar rahe the, ki use kisi might take him by craft, and tarah fareb se pakațlen aur ján put him to death.

CHAPTER XIV.

se márep.

а

2 But they said, Not on the 2 Akhir ko, unhon ne kahá, ki feast day, lest there be an up- Parab men nahín; aisá na ho, ki roar of the people.

logon men hangáma bowe. 3 And being in Bethany 3 Aur jab wuh Baitạiná men in the house of Simon the leper, kophí Shamýn ke ghar men kuchh as he sat at meat, there came kháne ko baithá, ek aurat sufed

woman having an alabaster qímatí atr marmar ke patthar ke box of ointment of spikenard very đibbe men wahán lái; aur us precious; and she brake the dibbe ko topkar, use us ke sir par box, and poured it on his head. undel diya.

4 And there were some that 4 Tab bậze apne dil mep diqq had indignation within them- hie, aur kahne lage, ki Atr ki selves, and said, Why was this yih ķharábí kis liye húí? waste of the ointment made ? 5 For it might have been sold 5 Kyúoki yih tín sau chauanni for more than three hundred se ziyada bik sak táthá, aur kanpence, and have been given to gálon ko diya játá. Aur we us the poor. And they murmured aurat se gurgușáne lage. against her. 6 And Jesus said, Let her

6 Tab så ne kahá, ki Use alone; why trouble ye her? she

her ? she rahne do; use kyún satáte ho? hath wrought a good work on us ne mujh se achcbhá sulúk

kiya hai. 7 For ye have the poor u 7 Kyápki tum kangálon ko haalways, and whensoever ye will mesha apne sáth páoge, aur jab ye may do them good, but me cháho, un se neki kar sakte ho : ye have not always.

par main hamesha tumhare sath

na húngá. 8 She hath done what she could :

8 Jo kuchh wuh kar saki, so us she is come aforehand to anoint ne kiya hai : us ne mere gárne ke my body to the burying.

liye áge se mujh par atr lagáyá. 9 Verily I say

9 Main tum se sach kahtá hún, Wheresoever this gospel shall be

ki tamám dunya men, jahán preached throughout the whole kahín yih Injil sunáí jáegi, yih world, this also that she hath bhí, jo us ne kiya hai, us kí yáddone shall be spoken of for a me- gárí ke liye kahá jaega. morial of her. 10 I And Judas Iscariot, one

10 | Tab un bárah men se ek of the twelve, went unto the chief Yihúdáe Iskariyúti sardár pápriests, to betray him unto them. drion ke pás gayá, táki use un

ke háth pakaļwá dewe.

me.

with you

unto you,

« 前へ次へ »