Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, 第 28 巻Westermann, 1860 Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen." |
この書籍内から
検索結果1-5 / 66
24 ページ
... lassen ; hüteten ihn daher vor den Händen der eifrigen Haushälterin , welche ihn sehr bereitwillig durchs Fenster in den Hof auf den Scheiter- haufen befördern wollten ; denn er sei das beste aller Bücher dieser Gattung und einzig in ...
... lassen ; hüteten ihn daher vor den Händen der eifrigen Haushälterin , welche ihn sehr bereitwillig durchs Fenster in den Hof auf den Scheiter- haufen befördern wollten ; denn er sei das beste aller Bücher dieser Gattung und einzig in ...
29 ページ
... lassen , woselbst ihrer auch die Zauberin Urganda ) harre . " Um die Zögernden zur Annahme der Ein- ladung zu bewegen , setzte die Jungfrau hinzu , dass sie nichts zu befürchten hätten , indem einer der berühmtesten und tapfersten ...
... lassen , woselbst ihrer auch die Zauberin Urganda ) harre . " Um die Zögernden zur Annahme der Ein- ladung zu bewegen , setzte die Jungfrau hinzu , dass sie nichts zu befürchten hätten , indem einer der berühmtesten und tapfersten ...
37 ページ
... lassen , so würden wir niemals fertig werden . Wir erwähnen deshalb nur seiner Ankunft in Constantinopel , wo er seinen Ruf als tapferster und höflichster Ritter von neuem bewährte . In Micenas wurde er von Seiten der wunderschönen ...
... lassen , so würden wir niemals fertig werden . Wir erwähnen deshalb nur seiner Ankunft in Constantinopel , wo er seinen Ruf als tapferster und höflichster Ritter von neuem bewährte . In Micenas wurde er von Seiten der wunderschönen ...
53 ページ
... Lassen wir uns zuvörderst die englische Sprache zum Massstabe dienen in Absicht auf den Unterschied , welchen diese zwischen „ , welches " und ,, was " macht ; ich meine nämlich zwi- schen which und what . Denn dass Letzteres ( als dem ...
... Lassen wir uns zuvörderst die englische Sprache zum Massstabe dienen in Absicht auf den Unterschied , welchen diese zwischen „ , welches " und ,, was " macht ; ich meine nämlich zwi- schen which und what . Denn dass Letzteres ( als dem ...
65 ページ
... lassen , sondern sagen : „ Dies ist , was Z. verkannt hat , " so wie der Engländer sagen würde : " 9 This is what ( This is that which ) Z. has not duly appreciated . In letzterem Falle ( und in diesem Sinne wird der Satz wahrscheinlich ...
... lassen , sondern sagen : „ Dies ist , was Z. verkannt hat , " so wie der Engländer sagen würde : " 9 This is what ( This is that which ) Z. has not duly appreciated . In letzterem Falle ( und in diesem Sinne wird der Satz wahrscheinlich ...
他の版 - すべて表示
人気のある引用
163 ページ - HEAVEN eternal fountain of our feelings! 'tis here I trace thee and this is thy divinity which stirs within me not that, in some sad and sickening moments, my soul shrinks back upon herself, and startles at destruction mere pomp of words!
124 ページ - No; were I at the strappado, or all the racks in the world, I would not tell you on compulsion. Give you a reason on compulsion ! if reasons were as plenty as blackberries, I would give no man a reason upon compulsion, I. P.
296 ページ - Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau. Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau ! Sans mentir, si votre ramage Se rapporte à votre plumage, Vous êtes le phénix des hôtes de ces bois.
170 ページ - Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen, noch tritt auf den Weg der Sünder noch sitzt, da die Spötter sitzen, sondern hat Lust zum Gesetz des Herrn und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!
116 ページ - Frappez et Tyriens et même Israélites ! Ne descendez-vous pas de ces fameux lévites Qui, lorsqu'au dieu du Nil le volage Israël Rendit dans le désert un culte criminel...
225 ページ - Reisen in diess gelobte Land der Kunst, und erfrischt sich dadurch aufs Neue für den Aufenthalt in dem Norden. Er ist den Musen' als Dichter wahrscheinlich noch nicht untreu geworden , und wenn er einen fünften Band von Gedichten herausgäbe , so würde er auch weniger zu besorgen haben, was er III, 88 sagt: „Dass dich nicht täusche das reichliche Lob; denn, was du gedichtet, Ungepriesen blieb's, sässest du nicht auf dem Thron.
90 ページ - ... Papiergeld, nur zu schnellem, augenblicklichem Verkehr bringen, sondern im geistigen Handel und Wandel als wahres Äquivalent ausgetauscht wissen will, so kann man ihm nicht verübeln, daß er aufmerksam macht, wie herkömmliche Ausdrücke, woran niemand mehr Arges hat, doch einen schädlichen Einfluß verüben, Ansichten verdüstern, den Begriff entstellen und ganzen Fächern eine falsche Richtung geben.
296 ページ - Qu'affectent la plupart de vos gens à la mode; Et je ne hais rien tant que les contorsions De tous ces grands faiseurs de protestations, Ces affables donneurs d'embrassades frivoles, Ces obligeants diseurs d'inutiles paroles, Qui de civilités avec tous font combat, Et traitent du même air l'honnête homme et le fat.
343 ページ - ... by a narrow interval ; and Sissy, being at the corner of a row on the sunny side, came in for the beginning of a sunbeam, of which Bitzer, being at the corner of a row on the other side, a few rows in advance, caught the end.
58 ページ - Denn * er spricht zu Mose: Welchem ich gnädig bin, dem bin ich gnädig; und welches ich mich erbarme, deß erbarme ich mich. »2 Mos. 83,19, 16. So liegt es nun nicht an Jemandes Wollen oder Laufen, sondern an Gottes Erbarmen.