ページの画像
PDF
ePub
[blocks in formation]

S. N., M. an, am, an t-................in, in t-............santas

.......in, ind, in t-..........
..santa

F. an, a', an t-..................

N.

[blocks in formation]

S. G., M. & N. an, a', an t-...................in, ind, in t-..............santi

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

.novin

..decin

ochd "eight".....ocht n-, oct.......octan (octa?)

[blocks in formation]

deich "ten"..... deich n-..

ciad, ceud “hun

fichead "twenty"fiche, pl. fichit ...vicents, plural

vicentis

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

bear"............no berinn.........berimīn

2. bheireadh tu......no bertha..

.....beretaso

3. bheireadh e.......no bered.

....bereta (o)

Indicative-Present Secondary.-Continued.

P. 1. bheireamaid..........no bermmis.......berim-mi-ss (nt)
2. bheireadh sibh...no berthe..
3. bheireadh iad....no bertis....

[blocks in formation]

....beritis (?) .....beri-ti-ss (1)

..cecana

..cecanas

...cechuin.. .......cecane

..cechnammar

[ocr errors]

2. chan sibh. .....cechnaid... .....cecnate

3. chan iad...........cechnatar...

[blocks in formation]

N. & A. beirsinn............... ...bersiu (old Gael.)bersiu

G. beirsinn.

D. beirsinn

A. beirsinn

..bersen... ...bersinas

..............bersin...

....bersini

..bersin n-... ...bersinin

Passive Voice.

Indicative-Present.

S. 1. beirear mi "I shall

..nom berar-sa......

be born".......

2. beirear thu .......not berar-su..
3. beirear e.... ...berir........

...bertur

P. 1. beirear sinn..............non berar-ni............. 2. beirear sibh ....nob berar-si........... 3. beirear iad........bertir.....................

Indicative-Secondary Present.

S. 3. bheirteadhe(subj)no berthe.........
P. 3. bheirteadh iad...no bertis..

berantur

Indicative-Past.

S. 3. chanadh..........ro chét............cantas (part. pass.)
P. 3. chanadh ........ro chéta

Participle.

cainte "said".....cete.......

Prepositions.

...cantās (p. p. fem.)

......cantas, a, an

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

On Friday evening, 25th April, the Gaelic classes held by the Society in Raining's School were brought to a close by a Gaelic concert. The success of these classes was beyond the most sanguine hopes of the Society; altogether some 140 pupils presented themselves, and, though the season was late for evening classes, yet the attendance kept up to a high level throughout. The average attendance would be about seventy. The difficulty in conducting the classes was not want of enthusiasm either on the part of the pupils or of the public, but the scarcity of teachers. The members of the Society who could teach were often engaged on the very nights necessary, and much inconvenience was caused to the pupils and those teachers that appeared by unavoidable absences of this kind. It is expected that another session will see the classes again in operation, and that, from the experience gathered during this year, the difficulty of the teaching staff will be overcome. It is a sign of the interest in Gaelic, and the vitality of patriotic feeling in the city Gael, that it was not the public who were most backward in this matter, but the members of the Society themselves. As a crowning example of the interest taken in the classes, the Gaelic concert on the 25th April was only too well patronised, for the large room in Raining's School was crowded to overflowing, and very many had to go away unad

mitted. Mr Colin Chisholm, Namur Cottage, an honorary chieftain of the Society, presided, and there were among those present --Mr Campbell, editor of the Northern Chronicle; Councillors Stuart and Macbean; Mr W. Mackenzie, Clarence Villa, Drummond, secretary to the Society; Rev. Mr Bisset, Stratherrick; Mr Whyte, librarian; Mr Alex. Macbain, headmaster of Raining's School. An equal number of ladies as of gentlemen graced the proceedings with their presence. The Chairman, in introducing the proceedings, spoke of the great success that had marked the classes, and the numbers that had attended. The ability to speak Gaelic would be a boon to them as long as they lived. They had to thank the teachers for their interest in the pupils and the energy and success of their teaching. They were especially inThereafter an

[ocr errors]

debted to Mr Macbain for the use of the school. interesting and varied programme was gone through. Mr Carter, a pupil of the class, whose Gaelic was all learnt since he joined it, led off with Maclachlan's Gaelic song, "Gur Gile Mo Leannan,' and his efforts were rewarded with hearty applause. Miss Lizzie Macbean followed with the beautiful song “Fear a' Bhàta,” which she sung equally as beautifully. Miss Macbean has assured her position in the North as a singer of the first rank in English singing; she may confidently do the same in Gaelic singing. Mr Paul Fraser sung "Gruagach Dhonn a bhroillich bhàin," with his usual tact and spirit, and received well-merited applause. Mr D. Camp

bell, of the Chronicle, then varied the proceedings with a speech, in which he said that the meeting that night was a proof that the Gaelic language was not dead in Inverness. They could not praise Mr Macbain too highly for his teaching, and for gathering the class together, and keeping it so. They had to thank Mr Whyte, and Mr Ramsay, and the other teachers for their attendance and attention. Thereafter, Miss Hutcheson gave a beautiful rendering of that exquisite love song, "Mo Run Geal Dileas," for which she received the warm applause of the meeting. The next item on the programme was a Gaelic trialogue enacted by Mr Whyte, Master Donald Macaulay and Miss Kate Maclennan. It was one of Dr Norman Macleod's "Comhradh's," wherein the Brocair (Mr Whyte) argues on marriage and housekeeping with Finlay the Piper (Mr Macaulay) and Mary the Piper's wife (Miss Maclennan.) The novelty and excellence of the performance were both highly appreciated. Miss Paterson next gave a song, and Mr Farquhar Macrae (an old pupil of the school, now at Edinburgh University); both received the hearty applause of the meeting. Mr Macrae's song was "Thug Mi Gaol do'n Fhear Bhan.”

« 前へ次へ »