ページの画像
PDF

chacune; Pap. vél. 2o fr., et in-4. tiré à 25 exempl. 25 fr. Une nouvelle édition sous le titre de Clinique de l'hôpital Saint-Louis, ou Traité complet des maladies de la peau, orné de 63 pl. gravées au burin , et parfaitement coloriées, se publie en 1833 , à Paris, chez Cormon et Blanc , en 9 livr. in-fol. au prix de 25 fr. chacune. Le texte en est refondu et augmenté, et huit nouvelles planches y sont ajoutées ; mais ces additions se vendent séparément. — Physiologie des passions, ou nouvelle doctrine des sentimens moraux : seconde édition, revue, corrigée et augmentée. Paris, Bcchet jeune, 1826, 2 vol. in-8. # 16 fr. Il y a des exemplaires en Grand Papier vélin , 36 fr. — Monographie des Dermatoses, ou précis historique et pratique des maladies de la peau. Paris, Janct, etc. 1832, in-4. avec 2 pl. 35 fr. Cet ouvrage a paru en même temps en un vol. in-4. et en 2 vol. in-8. 18 fr. ALIONE astegiano (Geor.). Opere piacevole. Asti, Zangrandi, 16o 1, pet. in-8. Volume peu commun et qui renferme une partie des pièces d'un recueil impr. à la fin du 15e siècle, sous le titre de Macharronea (voy. ce mot, II, 399 ), 1 o fr. en janvier 1829. AL-KAMERS (H.von). Reynke des Vos. Voyez au mot RENART. AL-KASEM Ben-Ali. Voy. HARIRI. ALKEN (Henry). National sports of Great Britain, comprised in 5o coloured plates ; with descriptions in english and french. London, Th. Lean, 182 1, in-fol. 6 liv. 6 sh. — Sporting Sketches, consisting of subjects relating to the sports of the field, as horses, dogs, live and dead game, wild fowl, etc. the whole illustrative of landscape scenery. #o , Fuller, 1827, gr. in-4. . ) 1 1 V .

On a du même artiste les divers rccueiIs suivans, qui sont d'une exécution médiocre : Humourous illustration to Popular ongs, très gr. in-4. 43 pl. color. 4 liv. 1o s. — Symptom, 42 pl. très gr. in-4. 4 liv. 1o s, — Sporting Scrap book , 1824 , in-4. obl. fig. color. 8 cah. à 12 s. chacun. ALLAN of Darlington (George). Catalogue of books and tracts, printed at the private press ofG. Allan, Esq. Newcastle, 1818, in-8. Tiré à cent exemplaires. Une collection des différens opuscules sortis de la presse de M. Allan à Darlington , et tirés à très petit nombre, a été portée à 52 liv. 1 o s.vente Brockett à Londres. Lowndes qui nous fournit ces détails cite le recueil suivant de G. Allan : Collectanea Dunelmensia , tracts relating to the county of Durham , in-4. Payé 19 liv. à la vente de l'auteur, cn mars 1822 , mais 5 liv. 15 s. 6 d. seu lement en décembre de la même année. ALLARD (Marcellin). La Gazette françoise. Paris, Chcvalier, 16o5, pet. in-8. Ouvrage composé d'histoires singulières et plaisantes : vend. 8 fr. 1o c. Méon. — Ballets en langage foresien de trois bergers et trois bergeres, se gaussant des apmoureux qui nomment leurs maitresses, leur doux souvenir , leur belle pensée, leur lis, leur rose, leur œillet, etc. par Marcelin Allard (sans lieu ni date), pet. in-8. Pièce rare portée dans le catal. de La Vallière-Nvon, n° 18259. ALLASON. Picturesques views of the antiquities of Pola, in Istria , by Thomas Allason, architect; the plates engraved by W.-B. Cooke, Ger. Cooke, H. Moses and Cosmo Armstrong. London, Murray, 1819, in-fol. Ce bel ouvrage se compose de 67 pp. de texte avec 1o grandes pl. et 14 vignet

tes; il en a été tiré trois sortes d'exemplaires i5 s. 2° Pap. impérial, avec les pl. sur pap. de France, 5 liv. 15 s. C'est le même format que celui des Antiquités d'Athène de Stuart. (Voy. STUART.) 3° Pap. impér. épreuves sur pap. de Chine, 6 liv. 15 s. vend. 151 fr. Hurtaut. Maintenant ces prix sont réduits de moitié. ALLEGORIE sur la mort. Voyez

RECHTssTREIT.

ALMADA (André Gonçalves ou Alvares de). Relaçaö, o descripçaö de Guiné, na qual se trata de varias naçoes de negros que a povaô, dos seus costumes, leis, ritos, ceremonias, guerras, armas, trajos, da qualidade dos portos, e do comercio que delles se faz. Lisboa, 1733, in-4. Ouvrage d'un auteur du 16e siècle, mais dont on a retouché le style et changé la distribution. AL MAKRISI. Voy. MAKRIsI. ALMANACH des cocus, ou amusemens pour le beau sexe, pour l'année 1741 , par un philosophe garçon. Constantinople , 1741 , in-12. Vendu 9 fr. Bonnier et Morel-Vindé. — Pour l'année 1743. Pekin , J. Cornar, 1743, pet. in-12. fig. 19 fr. 5o c. Nodier. ALMEYDA (Theodoro d'). O Feliz independente do mundo e da fortuna ou arte de viver contente em quasquer trabalhos davida.Lisboa, 1786 , 2 vol. pet. in-8. Ce poème en prose, ou roman moral , a eu du succès quoi qu'on lise le contraire dans la Biogr. univ. I, article Almeyda. Ce qui le prouve, c'est qu'il s'en est fait plusieurs traductions en espagnol, dont la meilleure est celle du P. Franrisco Vazquez , sous le titre d'Hombre Madrid, 18o6, 4 vol. pet. in-8. Hg. L'ouvrage a aussi été traduit cn

Tour 1 .

[ocr errors]

francois par l'abbé J*** (Jamet) sous celui-ci : l'Homme heureux dans toutes les situations de la vie, ou les aventures de Misseno, poème portugais... Caen , 182o , 2 vol. in-12. Enfin c'est à l'imitation du Feliz du P. d'Almeyda, que le P. Andres Merino a écrit et donné, sous le voile de l'anonyme, La muger feliz, Madrid , 1786, 3 vol. pet. in-8. ALONS0 # ). Hazañas de Bernaldo de Carpio, poema. Toledo, Pero Lopez de Haro, 1585, in-4. Poème rare qui est porté dans le catal. Crofts, n° 4553. À§ n'en a parlé que vaguement à l'article Augustinus Alphonsus. ALONSO el sabio, ou Alphonse le sage. Voy. GRAN conquista. SIETE partidas. ALPHONSE ( Pierre). Disciplina clericalis : Discipline de Clergie ; traduction de l'ouvrage de Pierre Alphonse. - Le chastoiement d'un père à son fils, traduction en vers français du même ouvrage. Paris, de l'imprimerie de Rignoux, 1824, 2 part. pet. in-8. 15 fr. L'ouvrage latin de P. Alphonse dont on vient de lire le titre est une production singulière du commencemcut du 12e siècle , remplie de proverbes et de contes. La traduction en prose que l'on attribue à Jean Miellot est du 15e siècle; et quant à la traduction en vers elle date peut-être du 14° siècle. Cette dernière diffère entièrement de celle qu'à publiée Barbazan, sous le titre de Castoiement, et qui a été réimpr. dans la collection des Fabliaux donnée par M. Méon. La présente édition, tirée à 2oo exem† seulement, a été faite aux frais e la société des bibliophiles français, qui avait déjà inséré l'ouvrage dans le 3° vol. de ses Mélanges. M. L'abbé J. Labouderie , éditeur de cette publication curieuse , y a joint une notice sur l'auteur et un glossaire des mots hors d'usage. Ce dernier morceau

C

est de M. Méon , pour qui la société des bibliophiles a fait tirer à part, et sur pap. d'Hollande, un exemplaire de l'édition originale de la Discipline de Clergie, extraite des mélanges que nous venons de citer. Cet exemplaire unique se trouvait à la vente de M. Méon , faite en 1829.

M. W. Val. Schmidt a donné à Berlin , en 1827, une nouvelle édition du texte lat. de la Disciplina de Pierre dAlphonse, d'après un manuscrit de la bibliothèque de Breslau, avec une préface et des notes. C'est un pet. in-4. qui coûte 8 fr.

ALQUIE ( Fr. Savinien d' ). La science et l'école des amans, ou nouvelles découvertes des moyens infaillibles de triompher en amour. Amsterdam , H. et Theod. Boom , 1677, pet. in-12. avec un frontispice gravé et un titre impr. 5 à 8 fr.

12 fr. 5o c. m. bl. Nodier, en 1827 ; 21 fr. Bérard.

ALTA corte (l'). Le assise et bone usanze del reame de Hierusalem † composto per il bon Joanne

• Ibelin, conte del Zaffo , et As

calona , e si gnor de Rames).—Venetia , 1535, in la stamparia di Aurelio Pincio, 2 tom. en 1 vol. gr. in-fol.

Première édition des Assises de Jérusalem. La seconde partie est intitulée la Bassa COrtC.

Vend. 3o fr. à Paris , en 1825.

L'exemplaire impr. sur vÉLIN indiqué dans la Biblioth. harl. II , no 1 o286, a été porté à dix guinées dans plusieurs des catal. du libraire Osborne, à Londres.

Selon le rédacteur du catal. de Pinelli, IV, 22o, l'Alta corte est une traduct. du français par Florio Busdron.

Pour une édition francaise de ce monument de la jurisprudence du moyen âge, Voy. THAUMAs dela Thaumassiere (dans le Manuel ).

ALTICHIERO, Voy. Wynne (Mad. Justine).

ALTISSIMO. Opere dell'Altissimo

poeta fiorentino nelle quali descrive : le bellezze d'una donna; le bellezze d'un uomo : la descriz. di rimavera : le invocazioni fatte in † Martino : sonetti : capitoli : strambotti : nuovamente stampate, e con somma diligentia ricorrette. In Firenza l'anno MDLxxII : (in fine) ad istanza di Jacopo Chiti. in-8. sign.A-F. Ce volume ne contient point la trad. du premier livre dei Reali du même auteur, dont nous avons cité une édit. de 1534 (I , 49, 1re col.), laquelle a été vcnd. 3 liv. 3 s. Hibbert. Réimpr. Firenze, incontro a S. Apollinare, sans date, in-8. et Firenze,

[ocr errors][merged small]
[ocr errors]

rare et moins connue, est impr. à 2 col. avec des signat. dont le registre se lit au recto du dernier f. On en trouve la description dans la Biblioth. spencer. VII n° 9, et dans la Bibliografia de M. Melzi, suppl. 28o. —Jesus. Incommentia il libro delle battaglie de li Baroni di Franza sotto il nome di lardito et gaiardo giovene Altobello nele quale molte belle et degne cose se gli può vedere : (in fine) Fin della historia de Altobello.... la utilita de la quale conosciunta il prudente huomo Antonio Pasqualiuo... Imprcssa in Veneria per gabriel dil grassi de pauia.... Nel MccccLxxxI adi 1 o decembrio. Laus Deo, in-4. goth. à 2 col. sign.

a-t. à dix octaves par pag. à l'exception des 3 dernières pages qui en ont OnZe. Edition décrite par M. Melzi, p. 281. Après la souscription se trouve le registre sur un feuillet séparé. —Incomincia el libro delle battaglie de li baroni di Franza sotto il nome di lardito et gaiardo giovene Altobello ne le quale molte belle et digne cose se gli puo vedere.—Fin della historia de Altobello... impressa in Vicenza per maestro Simone de Gabis dito Bivilaqua de Pavia. M.cccc.1x1. adi vinti de novembrio, pet. in-fol. Edition très rare décrite par Fossi ( p. 515) qui rétablit la date à l'année 1491 , en supposant qu'il faut lire IxC au lieu de 1x1. Le vol. est impr. à 2 col. en caract.goth. un peu ronds, avec des signat- de a jusqu'à t par cah. de 1o f. selon le registre qui est à la fin. Le 1°r feuillet ne contient que le motAltobello. Haym cite une édit. de Milan, 151 1, in-4. —Lostesso Altobello. Venetia, Bendoni, 1534, adi x. aprile, in-4. avec un frontispice historié. (Bibl. Trivulzio.) L'édition de Venise, Augusto Bindoni 1547 , in-4. a été vend. 6 liv. Hibbert. Aux éditions citées dans le Manuel nous ajouterons encore celles-ci. — Venet. Bartolomeo ditto l'Imperador, 1556, in-8. Venezia appresso gli eredi del Guadagnino, in-8. sans date, mais vers 155o. — Vinegia, Fabio, e Agostini Zoppini , 1586 et 1598 , in-8. —— Domenico Imberti, 161 1 , in-8. —— Filippo Imberti, 1621, in-8. ALVAR (par Aimée de Coigny , duchesse de Fleury). Paris, impr. de Firm. Didot, 1818, 2 vol. in-12. Selon la Bibliogr. de la France, 182 o, p.7o , ce roman n'a été tiré qu'à vingtanq exemplaires : et c'est là le motif qui nous le fait placer ici.

ALVAR ES(Fr. Joao). Chronica dos

feitos, vida, e morte do infante santo Fernando, que morreu em Fëz, reformada e augmentada polo Fr. Jeronymo Rainos. † 1577, in-8. Cette chronique a été écrite à la fin du 15° siècle, et publiée ensuite par les soins de Jeronymo Lopes, sous † titre SulVant : Chronica do santo, e virtuoso infante dom Fernando, filho del rei Johä, primero deste nome, que se finou em terras de Mouros, dirigida a sua Alteza. Por German Galharde, 1527. Les bibliographes portugais ne marquent ni le lieu de l'impression ni le format de ce livre excessivement rare. Il existe un ouvrage analogue a celui-ci, et dont voici le titre : Historia de la vida de los dos religiosos infantes de Portugal D. Fernando hijo de D. Juan I, y Dona Juana hija de D. Alonso V; por Jeronymo Roman. Medina del Campo, San Jago del Canto, 1595, in-4. *ALVAREZ(Padre Francisco). Ver† informaçõ do Preste Joam das Indias, em que se conta todos hos sitos das terras y das tratos, y dos commercios delias ; y do que passara na viajem de Dom Rodrigo de Lima, que foy, por mandado de Diego Lopez de Sequeira governador na India. Et assidas cartas et presentes a el rey nosso señor, con outras causas notaves que ha na terra. Lisboa, por Luis Rodriguez, 154o, in-fol. goth. Voici le titre de cette édition précieuse que nous n'avons fait qu'indiquer dans le Manuel, I, 49, où nous parlons aussi de la traduction espagnole de cet ouvrage par Thomas † Padilla, Anvers, 1557 , in-8. vend. 13 fr. Langlès. Cette même traduction a été réimpr. à Saragoce , en 1561 , in-fol. (vend. 54 fr. en mai 1826), et il est à remaruer qu'il se trouve dans le volume une épître dédicatoire signée Miguel de § , alias Infançon, libraire qui

vendait l'ouvrage, mais qui n'en est point le traducteur, comme l'ont dit et Ehauffepié et Dav. Clément. —Voy. LEo Africanus. ALVAREZ de Oriente (Fernaô). Lusitania transformada, poema en prosa y versos.Lisboa, Luys Estuphinan, 16o7, in-8. Réimpr. à Lisbonne, en 1781 , in-8. ALXINGER (Jean ). Doolin von Mainz, etc. Doolin de Mayence , poème chevaleresque en 1o chants. Leipzig, Göschen, 1797, gr. in-8. —Bliomberis, poème romanesque en 12 chants. Leipzig, Göschen, 18o2, gr. in-8. Deux poèmes allemands dont il a été tiré de beaux exempl. en Pap. vél. et ornés de fig. qui coûtaient de 2o à 25 fr. chacun. La collection des œuvres d'Alxinger a paru à Vienne, 1812, en 1o part. in-8. avec fig.

AMADIS de Gaule.

Ce roman, dont les quatre premières parties surtout ont un grand mérite, a obtenu dans le 16e siècle un succès prodigieux, et que ne surpasse peut-être pas celui qui, de nos jours, a couronné les productions justement célèbres du fécond et admirable auteur de Waverley. Publiés d'abord en Espagne et par divers écrivains qui ne se nommèrent point , les § ne franchirent pas facilement les limites de la Péninsule, et il ne fallut rien moins que le séjour forcé que fit en ce pays l'illustre prisonnier de Pavie, pour nous faire connaître ce roman plein de charme. Mais dès qu'à la requête du monarque français, devenu † le seigneur des EsSarts cut transporté dans notre langue l'ingénieuse fiction ibérique, l'ouvrage passa bientôt en Italie, en Allemagne, en Angleterre et même jusqu'en Hollande , et il parut successivement dans l'idiome propre à chacun de ces pays, mais avec des différences et des continuations que nous aurons soin de faire remarquer, en parlant des traduc1ions françaises et italicnnes.

Le premier auteur de ce célèbre roman,

celui à qui nous en devons les quatre premiers livres, n'est pas bien connu. Selon Antonio, qui adopte à ce sujet les traditions conservées en Portugal et cn Espagne, ce serait un Portugais nommé Vasco de Lobeira, natif de Porto, chevalier, qui florissait sous Jean II, roi de Portugal, c'est-à-dire vers la fin du 13e siècle , et mourut en 14o3 (selon le Summario de la bibl. lusit. III, p. 362). Voilà effectivement l'opinion à laquelle on s'arrête le plus généralement , malgré le témoignage contraire de Nic. d'Herberay , seigneur des Essarts, qui, au commencement du prologue placé par lui à la tête de sa traduction du premier livre d'Amadis, s'exprime ainsi : Il est tout certain qu'il fut premier dans nostre langue françoise, estant Amadis Gaulois et non Espagnol. Et qu'ainsi soit, j'en ai trouvé encore quelques restes d'un vieil livre escrit à la main en langage picard, sur lequel j'estime que les Espagnols ont fait leur traduction. Cette assertion du seigneur des Essarts a paru concluante à M. de Tressan; mais elle n'est pas admise par les bons critiques, qui n'ont trouvé nulle part la moindre trace de cet original en lanpicard cité par le traducteur.

ne chose bien certaine, c'est que c'est en langue espagnole que l'ouvrage a été imprimé pour la première fois. C'est aussi par l'espagnol que nous commencerons l'énumération que nous allons donner des différentes parties des Amadis.

[blocks in formation]

Nous avons eu autrefois sous les yeux un exem

plaire de cette édition fort rare, dont nous n'avons malheureusement pas conservé la description. L'édition de 1519 n'est probablement pas la premiere qui ait été laite de ces quatre premiers livres, car dans le Summario de la bibl. lusitana, au mot VAsco de Labeyra, on en cite une de Salamanque, 1 5 1 o ; et d'ailleurs si ,

« 前へ次へ »