ページの画像
PDF
ePub

xxxi. c. 1. What this right of war is, in contradistinction both to war itself, and to conquests made by war, appears from the two following passages, the first of which is part of Quintus Flamininus's speech to the tyrant Nabis, in Livy, lib. xxxiv. c. 32: "By what measures is the friendship between states violated? Principally by these two; when you treat with hostility our allies, and when you make alliance with our enemies. Are not you guilty of both, since you, though our ally, have seized, by arms and violence, Messene, a city as much our ally as Lacedæmon itself; and since you have entered into an alliance with Philip our enemy?" The other passage is in Florus, lib. iii. c. 5: "The king (Mithridates) did not consider Asia as a country not belonging to him; but as it had been formerly taken from him by violence, he sought to recover it by the law of war. I need not mention that "the law of war," in Justin, may have a reference to both the circumstances by which friendship between states is violated; but principally to the attack made on the dominions of Ptolemy, an ally of the Romans, who desire him to be reinstated by Antiochus in his possessions; for the author immediately adds, that when Antiochus refused to comply, war was denounced against him.

6. In Justin, lib. xxxi, c. 1, we read, "The senate, therefore, wrote to Flamininus, that if it seemed expedient to him, as he had delivered Macedon from Philip, so he should deliver Greece from Na

The glory of Flamininus, the general in the Macedonian war, is sufficiently attested by the words of the senate's decree, in Livy, lib. xxxiii. c. 32: "The senate and Roman people, and L. Quintius the general, having conquered King Philip and the Macedonians, declare free and independent republics, the Corinthians," &c. Florus, lib. ii. c. 12, says, "Perseus succeeded his father Philip, and did not think it becoming the dignity of Macedon, that it should remain in subjection, in consequence of being defeated in one war." You ask, whether Quintius, who conquered Macedon, can be said, in any sense, to have delivered it from Philip, although it appears that Philip was really not deprived of that kingdom? and whether, if the Roman general conquered Nabis, as he had already conquered Philip, he did not thereby free Greece? These difficulties are solved by Justin, lib. xxx. c. 4. "The fortune of the Romans conquered the Macedonians; so that Philip, after his defeat, having obtained peace from the consul Flamininus, preserved indeed the name of king, but kept possession only of Macedon, having lost all those cities of Greece, which, like scattered members of the Macedonian kingdom, lay beyond its ancient boundaries." In the letters, therefore, of the Roman senate to the consul Flamininus, Macedon signifies, not the country strictly so called, which alone was not taken from Philip, but that part of Greece which lay beyond the original limits of Macedon; to which is opposed the rest of Greece, which was then harassed by Nabis, but which had never been subject to Macedon. Hence the meaning of the senate appears to have been, that Quintius, as he had delivered Macedonia, that is, the part of Greece belonging to Macedon, from Philip, so he should deliver the rest of

Greece from Nabis, who had actually made himself master nearly of the whole of that country. Who shall say

This is not merely a conjecture sage,

But truth as certain as the Sibyl's page?

November 17th, 1756.

Those who apply themselves to criticism ought to be cautious in conjectural emendation, and diligent in classical study, that they may perceive what vast application this critical art requires, and how rashly those behave, who immediately alter a passage which they do not at first sight understand, or which seems to them inconsistent with their rules of grammar or logic. This rashness is justly reprehended by many, and particularly by the illustrious Burman, in his valuable preface to Phædrus: which, as I have always made it the rule by which my own critical labours have been directed, so I would warmly recommend it to all those who pursue the same walk of literature. Having made this preparatory observation, I proceed to the difficulties in Justin, about which so much learning has been employed.

1. The emendation of the manifestly corrupt passage in lib. ii. c. 3, § 18, (a corruption depending on numbers, and therefore as natural as frequent,) which corrects the error by changing "fifteen hundred" into "fifteen," must be approved by all judicious critics. The cause which introduced the faulty reading into the text is uncertain ; and the question that has been so industriously agitated concerning it, appears to me more curious than useful, since the error might have originated in a thousand different sources. The corrupt reading runs thus: "Asia was tributary to the Scythians fifteen hundred years." We agree that it should be corrected thus: "Asia was tributary to the Scythians fifteen years." But in the corrupt text you think that obscure traces of the genuine reading may be discerned, and imagine that per mille had crept into the text, instead of permissa; explaining the passage as if "Asia had been permitted to be tributary to the Scythians for fifteen years." I observed that this emendation, for which I see not any necessity, is rendered highly improbable, because in ancient manuscripts the names of numbers are expressed, not by words, but by letters used as numeral marks; and though they are sometimes expressed by words, yet this is not frequent, especially in works of history. This assertion is confirmed by innumerable testimonies: I shall be contented with referring to that of Galen de Antidot. I. Τα δε δη βιβλια, τα κατα τας βιβλιοθηκας ἀποκείμενα, τα των ἀριθμων έχοντα σημεία ραδίως διαστρεφεται το μεν πεντε ποιεντῶν ἑννεα, καθάπερ και το Ο. το δε ΙΓ προσθέσει μιας γραμμης ώσπερ γε και αφαιρέσει μιας έτερας κ. τ. λ. It is a subject indeed both of surprise and grief, that this part of criticism, which consists in ascertaining exactly the rules of numeral notation, should not have met with due attention; although thereby the rashness of wild conjecture would be greatly restrained, and more certainty might be attained in determining the age and authenticity of manuscripts. But let it be supposed that your correction were safe on this side, yet it would be destroyed by the passage which you yourself quote

from Justin; "That Sesostris being put to flight by the Scythians, left behind him his army and baggage." The historian having observed, in § 15, that the Scythians, after returning from the pursuit of the king, rendered Asia, which they had subdued, tributary; how is it possible that, in § 18, he should say, that this happened not in consequence of their own military success, but in consequence of the permission of Sesostris? We are not now inquiring what is historically true, but what is Justin's report; which must not be supposed inconsistent with itself.

2. If we here consult Arrian, he tells us merely that " Alexander proceeded to the river Hyphasis, with a view to conquer the Indians who lived beyond it; but that the Macedonians, then perceiving there was no end to their labours, refused to advance; and finally prevailed on Alexander, through the earnest intreaty of Coenus, to prepare for his return; since every thing seemed adverse to his farther progress. Then Alexander erected twelve great altars, as monuments of his conquests." Arrian says nothing about the Cuphites, the camp, or the two hundred thousand horsemen, who so much terrified the Macedonians. Curtius, lib. ix. c. 2 and 3, relates, "that Alexander, when he came to the Hyphasis, discovered that the farther bank was inhabited by the Gangarida and Pharrasi ; that their king, with twenty thousand horse and two hundred thousand foot, meant to obstruct his passage; being furnished besides with two thousand chariots and three thousand elephants; which last formed the most alarming part of his strength. The Macedonians then refused to follow the king farther; and obtained, through Conus' entreaty, that preparations should be made for their return home." He subjoins: "Alexander came forth on the third day, and ordered twelve altars of square stone to be erected as a monument of his expedition, and the fortifications of his camp to be enlarged, and beds of a gigantic size to be constructed, that by diffusing an air of vastness on every object around him, he might excite the credulous wonder of posterity." Plutarch, in his treatise concerning the fortune of Alexander, speaks to the same purpose. By comparing these authors with Justin, the reader will perceive that he differs from them all in several essential circumstances; and particularly in saying that Alexander had two motives for enlarging the fortifications of his camp; one of which regarded the enemy, and the other had a relation to posterity. "Moved by such just prayers, he ordered a camp to be built more magnificent than usual, as at the end of his victory; that its fortifications might be an object of terror to the enemy, and of admiration to posterity."-Justin, ibid. § 16. The other historians are totally silent as to what regards the enemy; which is favourable to that reading of Justin which on the faith of manuscripts stands in the text, and extremely adverse to your emendation. For "the end of his victory" must refer to some recent victory, and not to his victories in general; otherwise Justin, as you acknowledge, would have said, "the end of his victories, as in § 10, above, "wearied, not less by the number of his victories, than by his toils." As to Alexander's second motive,

concerning which all other historians are silent, "that his fortifications might be an object of terror to the enemy;" there would not surely be any room for it, on the supposition that he had determined to move his camp, and leave the country, without fighting a battle. The Cuphites could not be seized with alarm at seeing the monuments of the exploits of a man who had not ventured to engage with their army; nor, on that supposition, would there be any mention of victory, terror, or sacrifices of thanks; for that the word gratulatio refers to the solemn victims sacrificed in gratitude for success, and frequently mentioned by Arrian, cannot be doubtful to those conversant with ancient writers. Besides, the word omissis including the idea of something begun or neglected, does not please, nor seem conformable with Justin's style. Your prolix discussion concerning the age, design, and character of Orosius has but little connexion with the present subject. It is universally acknowledged, that he so closely, or rather superstitiously, follows Justin's footsteps, that he frequently expresses himself in the same words and phrases; and it has long ago been proved by good critics, that Justin's text, such as it stood in the copy used by Orosius, may in innumerable places be restored by an attention to the latter writer. He must be blind indeed, who does not perceive that in the passage before us Orosius must have copied Justin. Whence could he otherwise have derived the name Chosidum or Cuphitum, which is not mentioned by any other historian? and if that be the case, Orosius must have found in his original, not that "the enemy were omitted," but that "they were beat;" in which sense Justin ought to be interpreted.

4. I grant that a town taken by a siege cannot be said to be defended by its own walls. But may it not be defended by troops in the citadel? When the enemy are obliged to raise the siege of the citadel, the town may thereby be delivered from all danger. The expression, at least, might be used by an author fond of antithesis and amplification.

5. Your new conjecture concerning the towns of Syria which the Romans acquired by the law of war, would solve the difficulty, were not that conjecture built on an anachronism. For the league entered into with the ambassadors of Antiochus, who came to crave peace, which you find in Livy, lib. xxxviii. c. 37, was not prior, but subsequent to Antiochus's expedition into Egypt, mentioned in Justin, lib. xxxi. c. 1. You may consider whether the following words of Livy do not refer to this subject: "After this, Quintius and his ten lieutenants received the ambassadors of kings, nations, and cities. Those of king Antiochus were first introduced. They said the same things as formerly, when at Rome, without gaining belief; and they were now told, not in the ambiguous language which the Romans had used before the defeat of Philip, and while their own fortune was still doubtful, but in express terms, that Antiochus must evacuate all the cities of Asia, which had belonged either to Philip or Ptolemy."-Livy, lib. xxxi. c. 34; with which compare c. 39 and 40. Be satisfied with this authority. Farewell and prosper.

Zurich, 14th November.

V.-MR. BREITINGER TO MR. GIBBON.

Although I had long dedicated myself, and had purposed to spend my life, in more severe and sacred studies, yet it is not without pleasure that, at the invitation of my friends, I occasionally descend into the pleasing fields of literature; never losing an opportunity to stimulate the diligence of those who delight in such pursuits, and to serve as a whetstone to others, though myself unfit for carving. Nothing, therefore, could have been more agreeable to my wish, than to be called back to those studies, formerly my delight, by you; anonymously at first, but now in open war. I cannot but commend your sagacity and genius, which require rather the rein than the spur; and I earnestly wish that you were accompanied in this literary walk by a scholar of more cultivated taste, and more copious erudition, than myself.

[ocr errors]

You employ many arguments in defending your emendation of Justin, lib. xii. c. 8, § 17; where instead of "the enemy being beat," you substitute the enemy being omitted." I formerly gave you my reasons for rejecting this emendation, and shall not repeat them here, nor enter into a particular discussion of the answers which you make to my objections. Thus much only in general I will observe, that the reading in the text, which is approved of by the consenting authority of the manuscripts, must be acknowledged to contain a very natural meaning, conveyed in good Latin, and in Justin's style. This reading, indeed, makes mention of a battle with the Cuphites, concerning which the other historians of Alexander are silent. But ought this silence to make us alter Justin's text, especially as none of those historians deny such a battle to have happened? If such licence be indulged to critics, that they may expunge or alter the words of an historian, because he is the sole relator of a particular event, we shall leave few materials for authentic history. Two reasons strongly militate against your correction: the first, that if it be admitted, there will no longer be any consistency in Justin's narrative; and the whole clause must be expunged which mentions the return of the Macedonians into their camp; which, if they did not mean to fight, it was not necessary for them to leave. The second reason is, that the phrase omittere hostes, though frequently used by Justin, is never, that I know, applied by him in the sense which you give to it. The generals entitled to direct military measures are said omittere hostes; but never the soldiers, whose duty it is to obey orders; and who, in the passage under consideration, request that they may not be ordered to renew the engagement with the enemy. To this may be added, that wherever this phrase omissis hostibus occurs in Justin, it denotes not an end, but only a change of the war. Turn to the passage which you formerly referred to, lib. xxvii. c. 3, § 6, “They left off fighting against their foreign enemy, and made war on each other:" to which you will find a parallel in lib. xxix. c. 2, §7, "By this oration he prevailed with Philip to leave off fighting against the Etolians, and to make war on the Romans." But it is sufficient that

« 前へ次へ »