ページの画像
PDF
ePub

BALLADS

FROM

THE GERMAN.

WILLIAM AND HELEN.

Imitated from the "LENORE" of BURger.

THE Author had resolved to omit the following version of a well-known Poem, in any collection which he might make of his poetical trifles. But the publishers having pleaded for its admission, the author has consented, though not unaware of the disadvantage at which this youthful essay (for it was written in 1795) must appear with those which have been executed by much more able hands, in particular that of Mr Taylor of Norwich, and that of Mr Spencer.

The following Translation was written long before the author saw any other, and originated in the following circumstances. A lady of high rank in the literary world read this romantic tale, as translated by Mr Taylor, in the house of the celebrated Professor Dugald

Stuart of Edinburgh. The author was not present, nor indeed in Edinburgh at the time; but a gentleman who had the pleasure of hearing the ballad, afterwards told him the story, and repeated the remarkable chorus,

Tramp! tramp! along the land they rode,
"Splash! splash! along the sea;
"Hurrah! hurrah! The dead can ride!
"Dost fear to ride with me ?"

In attempting a translation then intended only to circulate among friends, the present author did not hesitate to make use of this impressive stanza; for which freedom he has since obtained the forgiveness of the ingenious gentleman to whom it properly belongs.

WILLIAM AND HELEN.

I.

FROM heavy dreams fair Helen rose

And eyed the dawning red:

"Alas, my love, thou tarriest long!

"O art thou false or dead ?"

II.

With gallant Fred'rick's princely power

He sought the bold crusade;

But not a word from Judah's wars

Told Helen how he sped.

VOL. V.

2 D

« 前へ次へ »