The horn, and shrill-toned pipe, and drum, that gave Its music to the hand, and hollowed wood, Drum-like, whose thunders, ever and anon, Commingling with the sea-shell's spiral roar, Closed the full harmony. And now the eve Past on, and, through the twilight visible, The frequent fire-flies' brightening beauties shone. Anxious and often now the Priest surveyed The maize-strewn threshold; for the wonted hour Was come, and yet no footstep of the God! More radiant now the fire of sacrifice, Fed to full fury, blazed, and its red smoke Imparted to the darker atmosphere Such obscure light, as, o'er Vesuvio seen, Or pillared upon Etna's mountain-head, Makes darkness dreadful.
In the captives' cheeks Then might a livid paleness have been seen, And wilder terror in their ghastly eyes, Expecting momently the pang of death. Soon in the multitude a doubt arose,
Which none durst mention, lest his neighbour's fears, Divulged, should strengthen bis-the hour was past, And yet no foot had marked the sprinkled maize!
The Arrival of the Gods.
Now every moment gave their doubts new force, And each alarmed eye disclosed the fear
Hear then! Tezozomoc replied-Ye know That self-denial and long penance purge The film and foulness of mortality,
For more immediate intercourse with Heaven Preparing the pure spirit; and all eyes May witness that with no relaxing zeal
I have performed my duty. Much I feared For Aztlan's sins, and oft, in bitterness, Have groaned and bled for her iniquity; But chiefly for this solemn day the fear Was strong upon me, lest her Deities, Estranged, should turn away, and we be left A spiritless and God-abandoned race,
A warning to the earth. Ten weary months Ilave the raw maize and running water been My only food; but not a grain of maize Hath stayed the gnawing appetite, nor drop Of water cooled my parched and painful tongue, Since yester morn arose. Fasting I prayed,
| And, praying, gashed myself; and all night long, I watched and wept and supplicated Heaven, Till the weak flesh, its life-blood almost drained, Sunk with the long austerity: a dread
Of death came over me; a deathy chill Ran through my veins, and loosened every limb; Dim grew mine eyes; and I could feel my heart Dying away within me, intermit
Its slow and feeble throbs, then suddenly Start, as it seemed exerting all its force
In one last effort. On the ground I fell,
I know not if entranced, or dead indeed,
But without motion, hearing, sight, or sense, Feeling, or breath, or life. From that strange state,
Even in such blessed freedom from all pain, That sure I thought myself in very Heaven,
I woke, and raised my eyelids, and beheld A light which seemed to penetrate my bones With life and health. Before me, visible,
Which on the tongue was trembling, when to the King, Stood Coatlantona; 38 a wreath of flowers
Circled her hair, and from their odorous leaves Arose a lambent flame; not fitfully,
Nor with faint flash or spark of earthly flowers; From these, for ever flowing forth, there played, In one perpetual dance of pointed light, The azure radiance of innocuous fire. She spake-Hear, Aztlan! and give ear, O King! She said, Not yet the offended Gods relax Their anger; they require the Strangers' blood, The foretaste of their banquet. Let their will Be known to Aztlan, and the brave perform Their bidding; I, meantime, will seek to soothe, With all a mother's power, Mexitli's wrath. So let the Maidens daily with fresh flowers
Garland my temple!-Daily with fresh flowers Garland her temple, Aztlan! and revere The gentle mother of thy guardian God!
And let the brave, exclaimed young Tlalala, Perform her bidding! Servant of the Gods, Declare their will!-Is it, that I should seek The Strangers, in the first who meets my way To plunge the holy weapon? Say thou to me Do this; and I depart to do the deed,
Though my life-blood should mingle with the foe's.
O brave young Chief! Tezozomoc replied, With better fortune may the grateful Gods Reward thy valour ! deed so hazardous
They ask not. Couldst thou from the mountain holds Tempt one of these accursed to pursue Thine artful flight, an ambushed band might rise Upon the unsuspecting enemy,
And intercept return; then hitherward
The captive should be led, and Aztlan's Gods On their own altars see the sacrifice, Well pleased, and Aztlan's sons, inspirited, Behold the omen of assured success. Thou knowest that Tlaloc's annual festival
Is close at hand. A Stranger's child would prove A victim, whose rare value would deserve His certain favour. More I need not say. Chuse thou the force for ambush; and thyself Alone, or with a chosen comrade, seek The mountain dwellers.
Instant as he ceased, Ocellopan exclaimed, I go with thee,
O Tlalala! My friend!-If one alone Could have the honour of this enterprise,
My love might yield it thee;—but thou wilt need A comrade-Tlalala, I go with thee!
The Chief replied, Whom should my Its tried companion else, but thee, so oft My brother in the battle? We will go, Shedder of blood! together will we go, Now, ere the midnight!
Nay! the Priest exclaimed, A little while delay; and, ere ye go, Devote yourselves to Heaven! Feebly he spake, Like one exhausted; gathering then new force, As with laborious effort, he pursued,- Bedew Mexitli's altar with your blood, And go beneath his guidage. I have yet Strength to officiate, and to bless your So saying, to the Temple of the God
He led the way. The warriors followed him: And, with his chiefs, Coanocotzin went,
Before the entrance, the eternal fire Was burning; bare of foot they entered there.
On a blue throne, with four huge silver snakes, As if the keepers of the sanctuary,
Circled with stretching neck and fangs displayed, Mexitli sate; another graven snake
Belted with scales of gold his monster bulk. Around the neck a loathsome collar hung, Of human hearts; the face was masked with gold; His specular eyes seemed fire; one hand upreared A club, the other, as in battle, held The shield; and over all, suspended, hung The banner of the nation. They beheld In awe, and knelt before the Terrible God.
Guardian of Aztlan! cried Tezozomoc, Who to thy mortal mother hast assigned The kingdom o'er all trees and arborets And herbs and flowers, giving her endless life, A Deity among the Deities;
While Coatlantona implores thy love
To thine own people, they in fear approach Thy awful fane, who know no fear beside, And offer up the worthiest sacrifice, The blood of heroes!
He turned, and said, Now stretch your arms, and make The offering to the God. They their bare arms Stretched forth, and stabbed them with the aloe-point, Then, in a golden vase, Tezozomoc
Received the mingled streams, and held it up Toward the giant Idol, and exclaimed, Terrible God! Protector of our realm!
Receive thine incense! Let the steam of blood Ascend to thee, delightful! So mayest thou Still to thy chosen people lend thine aid; And these blaspheming strangers from the earth Be swept away; as erst the monster race
Of Mammuth, 39 Heaven's fierce ministers of wrath, Who drained the lakes in thirst, and for their food Exterminated nations. And as when, Their dreadful ministry of death fulfilled, Ipalnemoani, by whom we live,
Bade thee go forth, and with thy lightnings fill The vault of Heaven, and with thy thunders rock The rooted earth, till of the monster race Only their monumental bones remained,— So arm thy favoured people with thy might, Terrible God! and purify the land From these blaspheming foes!
He said, and gave Ocellopan the vase-Chiefs, ye have poured Your strength and courage to the Terrible God, Devoted to his service; take ye now
The beverage he hath hallowed. In your youth Ye have quaffed manly blood, that manly thoughts Might ripen in your hearts;4o so now with this, Which, mingling, from such noble veins hath flowed, Increase of valour drink, and added force. Ocellopan received the bloody vase,
And drank, and gave in silence to his friend The consecrated draught; then Tlalala
Drained off the offering. Braver blood than this My lips can never taste! quoth he; but soon Graut me, Mexitli, a more grateful cup,—
Lo! as Tezozomoc was passing by The eternal fire, the eternal fire shot up
A long blue flame. He started; he exclaimed, The God! the God! Tezcalipoca's Priest Echoed the welcome cry, The God! the God! For lo! his footsteps mark the maize-strewn floor! A mighty shout from all the multitude Of Aztlan rose; they cast into the fire The victims, whose last shrieks of agony Mingled unheeded with the cries of joy. Then louder from the spiral sea-shell's depth Swelled the full roar, and from the hollow wood Pealed deeper thunders. Round the choral band, The circling nobles, gay with gorgeous plumes, And gems which sparkled to the midnight fire, Moved in the solemn dance; each in his hand, In measured movements, lifts the feathery shield, And shakes a rattling ball to measured sounds. With quicker steps, the inferior chiefs without, Equal in number, but in just array, The spreading radii of the mystic wheel,41 Revolve; and, outermost, the youths roll round, In motions rapid as their quickened blood. So thus, with song and harmony, the night Past on in Aztlan, and all hearts rejoiced.
MEANTIME from Aztlan, on their enterprize, Shedder of Blood and Tyger of the War, Ocellopan and Tlalala set forth.
With chosen followers, through the silent night, Silent they travelled on. After a way Circuitous and far through lonely tracks, They reached the mountains, and amid the shade Of thickets covering the uncultured slope, Their patient ambush placed. The chiefs alone Held on, till winding in ascent they reached The heights which o'er the Briton's mountain hold Impended; there they stood, and by the moon Who yet, with undiminished lustre, hung High in the dark blue firmament, from thence Explored the steep descent. Precipitous The rock beneath them lay, a sudden cliff Bare and unbroken; in its midway holes, Where never hand could reach, nor eye intrude, The eagle built her eyrie. Farther on, Its interrupted crags and ancient woods Offered a difficult way. From crag to crag, By rocky shelf, by trunk, or root, or bough, A painful toil and perilous, they past. And now, stretched out amid the matted shrubs, Which, at the entrance of the valley, clothed The rugged bank, they crouched.
Grew dim; the glow-worm hath put out her lamp ; The owls have ceased their night-song. On the top
Of yon magnolia the loud turkey's voice Is heralding the dawn; 42 from tree to tree Extends the wakening watch-note, far and wide, Till the whole woodlands echo with the cry. Now breaks the morning; but as yet no foot Hath marked the dews, nor sound of man is heard. Then first Ocellopan beheld, where near, Beneath the shelter of a half-roofed hut, A sleeping stranger lay. He pointed him To Tlalala. The Tyger looked around: None else was nigh-Shall I descend, he said, And strike him? here is none to see the deed. We offered to the Gods our ming!ed blood Last night; and now, I deem it, they present An offering which shall more propitiate them, And omen sure success. I will go down And kill!
He said, and, gliding like a snake, Where Caradoc lay sleeping made his way. Sweetly slept he, and pleasant were his dreams Of Britain, and the blue-eyed maid he loved. The Azteca stood over him; he knew
His victim, and the power of vengeance gave Malignant joy. Once hast thou 'scaped my arm : But what shall save thee now? the Tyger thought, Exulting; and he raised his spear to strike. That instant, o'er the Briton's unseen harp The gale of morning past, and swept its strings Into so sweet a harmony, that sure
It semed no earthly tone. The savage man Suspends his stroke; he looks astonished round; No human hand is near;.. and hark! again The aërial music swells and dies away. Then first the heart of Tlalala felt fear: He thought that some protecting spirit lived Beside the Stranger, and, abashed, withdrew.
The wicker wall; others along the lake, From its shoal waters gather reeds and canes, Light roofing, suited to the genial sky.
The woodman's measured stroke, the regular saw, The wain slow-creaking, and the voice of man Answering his fellow, or, in single toil, Cheering his labour with a cheerful song, Strange concert made to those fierce Aztecas, Who, beast-like, in their silent lurking-place Couched close and still, observant for their prey.
All overseeing, and directing all,
From place to place moved Madoc, and beheld The dwellings rise. Young Hoel at his side Ran on, best pleased when at his Uncle's side Courting indulgent love. And now they came Beside the half-roofed hut of Caradoc; Of all the mountain-dwellings that the last. The little boy, in boyish wantonness, Would quit his Uncle's hold, and haste away, With childhood's frolic speed, then laugh aloud, To tempt pursuit, now running to the huts, Now toward the entrance of the valley straits. But wheresoe'er he turned, Ocellopan With hunter-eye pursued his heedless course, In breath-suspending vigilance. Ah me! The little wretch toward his lurking place Draws near, and calls on Madoc; and the Prince Thinks of no danger nigh, and follows not The childish lure! nearer the covert now Young Hoel runs, and stops, and calls again; Then like a lion, from his couching place Ocellopan leapt forth, and seized his prey.
Loud shrieked the affrighted child, as in his arms The savage graspt him; startled at the cry, Madoc beheld him hastening through the pass. Quick as instinctive love can urge his feet He follows, and he now almost hath reached The incumbered ravisher, and hope inspires New speed, yet nearer now, and nearer still, And lo! the child holds out his little arms! That instant, as the Prince almost had laid His hand upon the boy, young Tlalala
Leapt on his neck, and soon, though Madoc's strength, With frantic fury, shook him from his hold, Far down the steep Ocellopan had fled. Ah! what avails it now, that they, by whom Madoc was standing to survey their toil,
Have missed their Chief, and spread the quick alarm? What now avails it, that, with distant aid, His gallant men come down? Regarding nought But Hoel, but the wretched Llaian's grief, He rushes on; and ever as he draws Near to the child, the Tiger Tlalala
Impedes his way; and now they reach the place
Of ambush, and the ambushed band arise, And Madoc is their prisoner.
In vain thou leadest on the late pursuit!
In vain, Cadwallon, thy alarmed love Caught the first sound of evil! They pour out Tumultuous, from the vale, a half-armed troop, Each with such weapons as his hasty hand Can seize, they rush to battle. Gallant men, Your valour boots not! It avails not now,
With such fierce onset that ye charge the foe, And drive with such full force the weapon home! They, while ye slaughter them, impede pursuit, And far away, meantime, their comrades bear The prisoner Prince. In vain his noble heart Swells now with wild and suffocating rage; In vain he struggles:- they have bound his limbs With the tough osier, and his struggles now But bind more close and cuttingly the band. They hasten on; and while they bear the prize, Leaving their ill-doomed fellows in the fight To check pursuit, foremost afar of all, With unabating strength by joy inspired, Ocellopan to Aztlan bears the child.
GOOD tidings travel fast.-The chief is seen; He hastens on; he holds the child on high; He shouts aloud. Through Aztlan spreads the news; Each to his neighbour tells the happy tale.-- Joy, joy to Aztlan! the Blood-shedder comes! Tlaloc hath given his victim.
Ah, poor child! They from the gate swarm out to welcome thee, Warriors, and men grown grey, and youths and maids, Exulting, forth they crowd. The mothers throng To view thee, and, while, thinking of thy doom, They clasp their own dear infants to the breast With deeper love, delighted think that thou Shalt suffer for them. He, poor child, admires The strange array; with wonder he beholds Their olive limbs, half bare, their plumy crowns, And gazes round and round, where all was new, Forgetful of his fears. But when the Priest Approached to take him from the Warrior's arms, Then Hoel screamed, and from that hideous man Averting, to Ocellopan he turned,
And would have clung to him, so dreadful late, Stern as he was, and terrible of eye,
Less dreadful than the Priest, whose dark aspect Which nature with her harshest characters
Had featured, art made worse. His cowl was white; His untrimmed hair, a long and loathsome mass, With cotton cords intwisted, clung with gum, And matted with the blood, which, every morn, He from his temples drew before the God, In sacrifice: bare were his arms, and smeared Black: but his countenance a stronger dread Than all the horrors of that outward garb, Struck with quick instinct to young Hoel's heart; It was a face, whose settled sullenness No gentle feeling ever had disturbed: Which, when he probed a victim's living breast, Retained its hard composure.
Who took the son of Llaian, heeding not His cries and screams, and arms in suppliant guise, Stretched out to all around, and strugglings vain. He to the Temple of the Water-God Conveyed his victim. By the threshold, there The ministering Virgins stood, a comely baud Of high-born damsels, to the temple rites
By pious parents vowed. Gladly to them The little Hoel leapt; their gentle looks No fer excited; and he gazed around, Pleased and surprised, unconscious to what end These things were tending. O'er the rush-strewn floor They to the azure Idol led the boy,
Now not reluctant, and they raised the hyma.
God of the Waters! at whose will the streams Flow in their wonted channel, and diffuse Their plenty round, the blood and life of earth; At whose command they swell, and o'er their banks Burst with resistless ruin, making vain The toils and hopes of man,-behold this child! O, strong to bless, and mighty to destroy, Tlaloc! behold thy victim! so mayest thou Restrain the peaceful streams within their banks, And bless the labours of the husbandman.
God of the Mountains! at whose will the clouds Cluster around the heights; who sendëst them To shed their fertilizing showers, and raise The drooping herb, and o'er the thirsty vale Spread their green freshness; at whose voice the hills Grow black with storms; whose wrath the thunder speaks, Whose bow of anger shoots the lightning shafts, To blast the works of man ;-behold this child! 0, strong to bless, and mighty to destroy, Tlaloc! behold thy victim! so mayest thou Lay by the fiery arrows of thy rage, And bid the genial rains and dews descend.
0 thou, Companion of the powerful God! Companion and Beloved!-when he treads The mountain-top, whose breath diffuses round The sweets of summer; when he rides the waves, Whose presence is the sunshine and the calm,- Aiauh, O green-robed Goddess, see this child! Behold thy victim! so mayest thou appease The sterner mind of Tlaloc when he frowns, And Aztlan flourish in thy fostering smile.
Young Spirits! ye whom Aztlan's piety Hath given to Tlaloc, to enjoy with him, For
aye, the cool delights of Tlalocan,44— Young Spirits of the happy; who have left Your Heaven to-day, unseen assistants here,— Behold your comrade! see the chosen child, Who through the lonely cave of death must pass, Like you, to join you in eternal joy.
Now from the rush-strewn temple they depart. They place their smiling victim in a car, Upon whose sides of pearly shell there played, Shading and shifting still, the rainbow light. On virgin shoulders is he borne aloft, With dance before, and song and music round: And thus they seek, in festival array, The water-side. There lies the sacred bark, All gay with gold. and garlanded with flowers: The virgins with the joyous boy embark; Ten boatmen urge them on; the Priests behind Follow, and all the long solemnity. The lake is overspread with boats; the sun Shines on the gilded prows, the feathery crowns, The sparkling waves. Green islets float along,45 Where high-born damsels, under jasmin bowers,
Raise the sweet voice, to which the echoing oars, In modulated motion rise and fall.
The moving multitude along the shore
Flows like a stream; bright shines the unclouded sky; Heaven, earth, and waters wear one face of joy. Young Hoel with delight beholds the pomp; His heart throbs joyfully; and if he thinks Upon his mother now, 't is but to think How beautiful a tale for her glad ear He hath when he returns. Meantime the maids Weave garlands for his head, and pour the song.
Oh, happy thou, whom early from the world The gods require! not by the wasting worm Of sorrow canker'd, nor condemn'd to feel The pang of sickness, uor the wound of war, Nor the long miseries of protracted age; But called in youth, the chosen of the God, To share his joys! Soon shall thy rescued soul, Child of the Stranger! in his blissful world, Mix with the blessed spirits: for not thine, Amid the central darkness of the earth, To endure the eternal void;-not thine to live, Dead to all objects of eye, ear, or sense, In the long horrors of one endless night, With endless being curst. For thee the bowers Of Tlalocan have blossom'd with new sweets; For thee have its immortal trees matured The fruits of Heaven; thy comrades even now Wait thee, impatient, in their fields of bliss; The God will welcome thee, his chosen child, And Aiauh love thee with a mother's love. Child of the Stranger! dreary is thy way! Darkness and Famine through the cave of Death Must guide thee. Happy thou, when on that night The morning of the eternal day shall dawn.
So as they sung young Hoel's song of death, With rapid strength the boatmen plied their oars, And through the water swift they glided on. And now to shore they drew. The stately bank Rose, with the majesty of woods o'erhung, And rocks, or peering through the forest shade, Or rising from the lake, and with their bulk Glassing its dark, deep waters. Half-way up, A cavern pierced the rock; no human foot Had trod its depths, nor ever sunbeam reacli'd Its long recesses and mysterious gloom. To Tlaloc it was hallow'd; and the stone, Which closed its entrance, never was removed, Save when the yearly festival returned, And in its womb a child was sepulchred, The living victim.46 Up the winding path That to the entrance of the cavern led, With many a painful step, the train ascend: But many a time, upon that long ascent, Young Hoel would have paused, with weariness Exhausted now. They urge him on,-poor child! They urge him on. Where is Cadwallon's aid? Where is the sword of Ririd? where the arm Of Madoc now?-Oh! better had he lived, Unknowing and unknown, on Arvon's plain, And trod upon his noble father's grave, With peasant feet, unconscious!-They have reach'd The cavern now, and from its mouth the Priests Roll the huge portal. Thitherward they force
« 前へ次へ » |