ページの画像
PDF
ePub

twenty letters of the alphabet are so many ciphers. In the series, however, three obsolete forms are introduced, namely, after e the letter Bau or digamma, г, or Σri, that is, 5, as the sign for 6; also коTTα, that is, ?, as the sign for 90; and Zauri, Z,

wards B with a force equal to the pressure of a column of water the elements of words. Hence, with the Greeks, the four-andwhose height is equal to the difference between the two columns A B and C D. Hence, the greater the difference of level between the liquid in the vessel c and the open mouth B of the tube, the greater will be the speed at which the liquid will flow; if both come to the same level, it will cease to run. In order to avoid the risk of drawing some of the liquid into the mouth while sucking out the air, a small tube is frequently attached near the end of the lower limb of the syphon; the finger may then be placed over the end to close it, and the air drawn out by this tube, in which the rise of the liquid will be plainly seen.

An arrangement, designed to avoid trouble in filling the tube, is known as the Wurtemberg syphon. In this both limbs are of the same length, and are turned up so that, when once filled, it will remain so, and thus is always ready for use. As, however, the only difference in the effective length of the limbs arises from the distance to which one is immersed in the liquid, only a small head of water can be obtained, and thus the liquid flows but slowly.

Since it is the pressure of the atmosphere which causes the liquid to rise in the bend of the syphon, the highest point in it must not exceed 34 feet if water is used, or 30 inches if it be mercury; for, as we have seen, the pressure of the air is only sufficient to balance columns of these heights.

In carrying on extensive drainage operations, as is frequently done in the low parts of Holland, or, on a smaller scale, in the fen district of our own country, a drain is frequently constructed which has to discharge itself into a tidal river, or the sea, but is, at high water, below its level. Means have, therefore, to be adopted to prevent the tidal water flowing up the drain and flooding the land, and floodgates are frequently used for this purpose. They are, however, very expensive to make and keep in repair on account of the great pressure they have to sustain from the water being higher on one side than on the other; and if a channel, however small, be formed by the water under their foundations, its pressure will soon be sufficient to blow up the sluice. This happened a few years since at the "Middle Level," one of the drains which empties into the Ouse near King's Lynn, and a great loss of property was the result. To guard against these difficulties syphons are now sometimes used instead of gates, and are found to answer well. Piles are driven across the drain, and a strong embankment formed, so as to resist the pressure on either side. Large syphons are then placed over this, and small pipes are brought from the highest point of each syphon to a large air-pump, by which the air is removed, and the syphons set to work. When the water rises higher on the river side, air is re-admitted above, and the syphons cease to act.

LESSONS IN GREEK.—XXI.

THE NUMERALS.-RECAPITULATORY EXERCISES.

THE numerals express the relation of number. According to their import they may be divided into five classes: 1, the cardinals; 2, the ordinals; 3, the multiplicatives; 4, the proportionals; and 5, the substantive numerals.

The foundation of the whole are the cardinals, or the chief, so called because they are the hinge (in Latin, cardo) on which the others turn. The cardinals answer to the question how many? as one, two, five, etc. Of the cardinals, the four that come first, and the round numbers from 200 (diaкoσioi) up to 10,000 (μvpioi), as well as the compounds of uupio, have the inflections of adjectives; all the rest are indeclinable. The thousands are formed by the help of numeral adverbs: for example, тpis-xiλioi, 3,000. The ordinals denote the order in which the numbers follow, or the place in the series held by a particular number; as the fourth, TETарTOS. They are all inflected like adjectives of three terminations.

The multiplicatives denote how often a quality is repeated, as twofold, fourfold; they are compounds of Aous, and have three adjectival terminations, -ous, -n, -ovv, as dinλous. Then there are numeral adverbs in -akis, which answer to the question how often? as EKATOVтakis, a hundred times.

The proportionals are compounds of λarios, -a, -ov, and denote so much the more than some other object, as diλaσios, tries as much.

The substantive numerals express the abstract idea of number, as duas, gen. -ados, duality.

The alphabet furnishes signs for numbers, as well as supplies

as the sign for 900.

The first eight letters, from alpha to theta, bau or sti included, make the first series consisting of units; the ensuing eight, from iota to pi, including koppa, form the second series, or the succession of tens; and the remaining eight, from rho to omega, together with sampi, make up the hundreds. Eleven is a', or 10 and 1; twelve is 8', 10 and 2, etc.

Up to 999, the letters when used as figures have an accent over them each, thus a'. When more than one sign stand together, the mark is over the last, thus y'. With 1000 the alphabet begins afresh. In order to indicate this the mark is placed under the letter-thus a 1, but a = 1000; 10, but The year 1869 in Greek numerals is written thus,

= 10,000. αωξθ', 1869.

=

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Nom. eis,

μια,

[ocr errors]

δυο.

Gen.

ένος,

μιας,

ένος ;

δυοιν.

Dat.

ένι,

μια,

ένι ;

δυοιν.

Acc. ένα,

μιαν, ἑν;

δυο.

[blocks in formation]

of the time eight months. 4. The number of the army is 39,850. 5. (There) are four generals of the army, each of the four of (that is, commanding) 30,990 soldiers. 6. In the battle (there) were present 96,650 soldiers and 150 scythe-bearing chariots.

ΚΕΥ ΤΟ ΕXERCISES IN LESSONS IN GREEΚ. ΧΧ.
EXERCISE 68.-GREEK-ENGLISH.

1. This man is good. 2. This judgment is just. 3. This woman is beautiful. 4. That man is a king. 5. The king himself is general. 6. Ο boy, bear him the key. 7. Some do not know the same things concerning the same people on the same day. 8. To speak and to act is not the same thing. 9. These roses which bloom in the garden are lovely. 10. Man is a certain clever contrivance. 11. If you cultivate Dat. the friendship of any man, examine carefully into his character. 12. Acc. τρεις, Who writes this letter? 13. Tell me who writes this letter? 14. Το others communicate of the things which you have. 15. He is happy Like eis, decline its compounds, ουδεις and μηδεις, no one : thus, who has kind children. 16. That man is most happy who has no ουδεις, ουδεμια, ουδεν; gen., ουδενος, ουδεμιας, etc. Plural, ουδενες, calamity. 17. Why do you take anxious thought? 18. I cannot tell ουδεμίαι, ουδένα, ουδεμων, ουδεσι, etc. ; the δ is euphonie. why I take anxious thought. 19. As is the disposition of each, such Avo is often used as an indeclinable word for all cases. The is his manner of life. 20. Who is that woman yonder ? 21. Tell me numeral αμφω, both, has, like δυο, in the genitive and dative οιν— who is that woman yonder. thus, αμφοίν ; the accusative is the same as the nominative; like δυο, αμφω is sometimes used as an indeclinable.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

Greek or 6063 En- LAZINESS is the cause of more failures in life than incapacity or want of opportunity. There are multitudes who want neither the ability to do, nor the occasion to succeed, who yet lose the prizes in life's race simply through sheer indolence and inIndolence takes many forms, such as sloth, love of ease, the dislike of all kinds of trouble; and the succumbing also to ghosts of the imagination tends to affright with difficulties, and so weaken energy at the outset of the career. Indolence is, therefore, a danger to character which ought to be fought and fenced with in earliest days; and certainly of the things not necessary for the young, we may class all kinds of narcotics whatsoever. They only serve to help the most morally debilitating tendencies of human nature, and very often prevent the commencement of life being such as to ensure future honour and success. There is a large amount of latent energy in most human beings. It is impossible, indeed, to read the lives of successful men without being marvel-struck with the record of their energy. When we study such works as Smiles" SelfHelp," we are made sensible of the possibilities inherent in most human lives; and when we contrast such special histories with lives in general, we can but be made alive to the fact that what is wanted to ensure more general success in human history is not so much skill, genius, or even opportunity, as that which is expressed in this one word, ENERGY. Spasmodic efforts are common to multitudes, and although much strength is on such occasions put forth, it cannot be truly denominated energy. This expression comes from the Greek word ενέργεια, which means internal or inherent power, and its opposite in our language is enervate, which means to unnerve, to weaken or debilitate. This energy is supposed to be in a very large degree the property of the Anglo-Saxon race. This is manifested amid the wild prairies of Australia and America, where the sound of the axe and the hammer has been heard, and where the homes of civilisation have been erected amidst what once were most desolate wilds. Circumstances, it is true, called this energy out, and developed it in manifold ways; and it becomes us, therefore, to remember that the circumstances of our civi lised life sometimes tend to the deadening of our activities. One more danger lies in the fact that success is difficult in densely-populated nations, where every trade and profession seems to have more than its full complement of competitors. Energy is apt to die out where there are few avenues of ad1. It is better to have one intelligent friend than many unin- vancement, and the heart gets wearied of disappointed hopes. telligent ones. 2. Seventy years produce about (aupi and acc.) But this is only the case with those who forget that the 25,555 days. 3. The sum total of the way from the battle at highest pinnacles of success gained by the few are not, after (εν) Babylon to (εις) Cotyora, of the retreat, which Xenophon all, perhaps, the happiest; and that to succeed in securing describes, is 122 stages, 620 parasangs, 18, 600 stadia, the length | a happy home and a sphere of honest duty is well worth the

1. Ο Ευφράτης ποταμός εστι το ευρος τετταρων σταδίων. 2. Το δε στάδιον έχει παρα τοις Ρωμαιοις πεντε και εικοσι και έκατον βήματα, η πεντε και εικοσι και εξακοσίους ποδας. 3. Κυρῳ παρησαν αἱ εκ Πελοποννησου νηες τριακοντα πέντε. 4. Του Σαρου, Κιλικίας ποτάμου, ΤΟ εύρος ην τρια πλεθρα. 5. Το δε πλεθρον εχει ἑκατον πόδας. 6. Κύδνος, Κιλικίας ποταμος, ευρος εστι δυο πλεθρων. 7. Του Μαιανδρου, Φρυγίας ποταμού, το ευρος εστιν εικοσι πεντε ποδων. 8. Ὁ παρασαγγης, Περσικόν μέτρον, έχει τριακοντα σταδια η πεντηκοντα και ἑπτακοσίους και οκτακισχιλιους και μυρίους πόδας. 9. Αριθμός συμπασης της όδου της αναβασεως και καταβάσεως, ἡ ὑπο Ξενοφωντος συγγραφεται, ησαν σταθμοι διακόσιοι δεκα πεντε, παρασαγγαι χίλιοι έκατον πεντήκοντα πέντε, σταδια τρισμυρια τετρακισχιλια εξακόσια πεντήκοντα, χρονου πληθος της αναβασεως και καταβάσεως ενιαυτος και τρεις μήνες. 10. Ένας φιλια συνετου κρείττων εστιν ασυνετων ἁπάντων. 11. Του Κύρου στρατεύματος ην αριθμός των μεν Ελληνων ὁπλῖται μυριοι και τετρακοσιοι, πελτασται δε δισχίλιοι και πεντακοσιοι, των δε μετα Κυρού Βαρβαρων δεκα μυριάδες και ἁρματα δρεπανηφορα αμφι τα εικοσι. EXERCISE 71.-ENGLISH-GREEK.

ardent energy of men. With all the drawbacks of an overpopulated nation, we thus secure all the surrounding advantages of literature, society, science and art-blessings which early and crude civilisations cannot possibly enjoy.

Energy keeps on at the life-task, whatever may be the disadvantages and whatever the difficulties. There may be no song of "Cheer, boys, cheer!" accompanying the toiler, but his heart keeps up the music of hope. Early and late he is at his post, remembering the old fable of the tortoise and the hare, keeping Blow after on-on-on; steadily but surely winning the race. blow comes on the anvil, till the stout iron of difficulty is bent. Pull after pull comes to the bending oars, till the prow of life's boat has cleared the obstructive tides, and glides into serene waters. Again and again the jagged rock is scaled and the tufted grass seized with firmer hands—the débris rattling down the rocks -till the summit is gained. And energy is a happy thing; it exercises all the powers of the nature, and puts them at full stretch. The worst miseries, as we know, come from indolence and the what-to-do-next sort of feeling, which implies that time hangs heavily on the hands. There are multitudes of the rich and well-to-do who would give worlds to enjoy the sweet pleasures of fully-developed energies; for, as Ruskin says, "to draw hard breath o'er ploughshare and spade, to read, to thinkthese are the things that make men happy." Only let us remember that, as he also says, there are limbs of the mind as well as of the body, and that the former need earnest, hearty exercise as well as the latter.

Energy may be developed in many ways. Those whose duties at the desk are over early, have the eventide to devote to studies

full of interest and joy; and if a certain amount of roughness and seeming incapability do develop themselves at first, these will give place to results which will surprise them more even than their friends. Energy-under the government of wisdom, of course-will be selective, and the expenditure of strength will be directed to those points of attainment for which there is most apparent fitness. Doubtless men differ constitutionally. Some possess enfeebled constitutions, and the easily-weakened body reacts upon the mind; whilst some have a seemingly inexhaustible store of animal health and spirits. It may, however, be questioned whether energy is not also very much a matter of habit; for nothing grows upon men like indolence. Those, for instance, who commence to indulge in a "siesta' in the daytime, soon find nature calling upon them at that season for repose, and they find it difficult to shake off a sleepiness which is in no sense a necessity, but which has been called for by self-indulgence at the first.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

8. Add

4a 6c
b'd

[ocr errors]

3m

and together.

3x

[blocks in formation]

9. Add a +

10. Add 42

11. Add

За 2c

3x

с

a

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[blocks in formation]

and a +

together.

[merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

12. Add 2a + x

x-ya
с

13. What is the sum of a and

and together.

36x + 4b
b

14. What is the sum of 3d and

15. What is the sum of 5x and

Early rising is the most conducive to energy, as it enables us to prepare for all the duties of the day quietly, without fuss or hurry. Much of indolence and failure come from the fact that matters are crowding upon us for which we are not ready, and we break down and give in because there is more to do than we can well accomplish. We let many duties daily accumulate till the difficulties are insurmountable. But by the habit of early rising we are, so to speak, prepared for the daily tasks in a spirit which antedates duties, and so has already secured their due fulfilment. Companionship with those who are themselves energetic has much to do with the cultivation of this power; an idler about you tempts you in a thousand ways, and, as his example falls in with the easy side of your nature, you are constantly in danger of giving way; and one wasted hour often leads to a lost and idle day. It is therefore the part of wisdom to select such friends as will quicken us with their endeavours, rather than those who will hinder us by their indolence. The objects to which energy is to be directed are, of course, of varied importance; but it is the mark of a small mind to waste its wealth of strength on some petty purposes, whilst the greater matters of life and duty are neglected. There is, however, in some lives a busy restlessness which seeks for no great thing to do, and which is but another name for idle fussiness; but energy, wisely developed and well directed, is an element of character which makes as much difference between men as that contrast in the old story-books between the Liliputians and the Giants. Many men are dwarfed solely by their indolence, and some possessed even of inferior powers are, by contrast, giants in commerce, science, and art, because they we have are men in earnest, whose lives are full of the most persistent endeavours to secure the noble ends which they set before them, and resolutely pursued.

m

h + d ?

[blocks in formation]

together.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

12. From

subtract 2.

[blocks in formation]
[ocr errors]

3. From 1+

d

4. From a +3h

subtract d-b 2

d subtract

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

15. From

[ocr errors]
[blocks in formation]
[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

17. From 7x

18. From

[blocks in formation]

16. From subtract a2 b x + y x-y

[ocr errors]

+1

а3

take 3r

subtract

x + y

[ocr errors]

19. From 1 subtract

[blocks in formation]
[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

READINGS IN GERMAN.-X.

12. Die Biene.

Dee bee'-nai.

Eine kleine Biene flog
I'-nai kli-nai bee'-nai flo'ch

Emsig hin und her und sog
Em'-ziy hin ŏŏnt heyr oont zo'ch

Süßigkeit aus allen Blumen.
Zu"-ssiy-kite ouss al'-len bloo'-men.
Gärtnerin,

Bienchen, spricht die
Been'-yen, shpriýt dee gherrt'-nai-rin,

Die sie bei der Arbeit trifft,
Dee zee by dair arr'-bite trift,
Manche Blume hat auch Gift,
Man'-yai bloo'-mai hat ouch gift,
Und du
saugst aus allen Blumen?
Ŏont doo zouchst ouss al'-len bloo'-men?
Ja, spricht sie zur Gärtnerin,
Yah, shpriýt zee tsoor gherrt'-nai-rin,
Ja, das Gift laß ich darin!

Yah, dass gift lass ly da-rin'!

and

[ocr errors]

Biene, f. bee.
Emfig, busily.
Hin und her, to and fro.

30cdef 40adef 45abef

60abcdef 60abcdef' 60abcdef' 48abcf 50abcd. 60abcdef

and.

bd-by-c

VOCABULARY. Saugen, to suck. Süßigkeit, f. sweet

ness.

13. An den Mond.

an dain moant.

Gärtner, m. gardener

Manche, many, -a. Gift, n. poison.

[blocks in formation]

9.

[blocks in formation]

d-y

[blocks in formation]

Du

5.

x

mu+dh-md-d2-r.

x+2a 12a2

6.

12.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

So neu, so lieb und wunderschön!

Zo noi, zo leep oont voon"-der-shō'n'!

Wer lehrte dich so

abgemessen geben?

Veyr leyr-tai drý zo ap"-gai-mess'-sen ghey-hen?

An keinem Ort zu früh,

An ki-nem Ŏrrt tsoo frü',

An feinem Ort zu spät hat man dich je gesehen.
An ki-nem örrt tsoo shpeyt hat man diy yey gai-zey ́-hen.

Freund! verirrst du dich denn nie?

Oh froint ferr-irrst doo diý den nee?
Gewiß, dich führt ein gütig weises Wesen.
Gai-viss', diy fü'rt ine ga"-tý vi'-zess vey'-zen.

Wohl mus e8 gütig sein:
Vole mooss ess gü"-tiy zine :

Du leuchtest freundlich ja dem

undankbaren Bösen Doo loiy-test froint'-Ny yah daim ŏŏn"-dank-bah'-ren bö"-zen

Nicht tem Erkenntlichen allein.
Nyt daim err-kent-ly-yen al-line'.

Und doch geschicht's, daß Menschen, die es sehen,
čont doch gai-sheets', dass men'-shen, dee ess zey'-hen,

Wie tu so huldreich bist,
Vee doo zo hoolt'-ri'y bist,

[blocks in formation]

12. I

has his own faults. 11. Have you ever been in this house? have never been there. 13. I think it my duty not to find fault with him. 14. I shall never deviate from my principles. 15. Have

you not been with my brother yet? 16. I have just seen him. 17. Has your daughter already been in my garden? 18. She is not yet gone out. 19. Have you ever travelled over so interesting a country? 20. I have already seen many beautiful things, but I never forget beautiful Switzerland. 21. I have just now again received a letter. 22. Did you arrive so early, that you are already leaving? 23. Do not by any means go too near the fire. 24. By all means come back soon. 25. Yes, I will certainly do it. 26. Do not on any account risk going into the forest without company. 27. I shall certainly be cautious of lending him money. 28. I will certainly see this curiosity. 29. Have you fastened the door well? 30. By all means beware of these people. 31. Pray distinguish truth from falsehood. 32. I have stayed some time at Berlin and at Leipsic. 33. He has hindered me from my work for more than half an hour. 34. My friends think much of me because I do not find fault with any one.

EXERCISE 131 (Vol. II., page 371).

2.

4.

1. Der denkende Mensch weicht nie vom Pfade der Tugend ab. Haben Sie je solch ein reizendes Land bereift, als Italien oder die Schweiz? 3. Nein, aber ich werte nie die schönen Thäler des Rheines vergessen. Glauben Sie ja nicht Alles, was man Ihnen sagt. 5. Der Vater fomme so eben mit seinem Sohne und dem Onkel von der Reise. 6. Hält der Lehrer viel von seinen Schülern? 7. Ja, er hält sie für sehr gut. 8. Er hält viel von einem bequemen Leben. 9. Dieser Mensch hält zu viel von seinen Fähigkeiten. 10. Johann ist sein Feind, aber er glaubt, er sei sein Freund. 11. Ich habe ein eigenes Haus, und mein Bruder hat keins. 12. Ist dies Ihre eigene Erfindung? 13. Ja, sie ist's, aber ich finde diese Frage schr eigen. 14. Dieser Mensch hat eine eigene Idee. 15. Finden Sie Ihren Freund nicht sehr eigen? 16. Ja, er hält sich über Jedermann auf. 17. Sind Sie je im Museum gewesen? 18. Ja, ich bin verschiedene Male dort gewesen. 19. Sind Sie schon in dem Garten meines Oheims gewesen? 20. Um Andern Ruhe zu verschaffen, opfert er seine eigene auf. 21. Meine Freunde hielten mich sehr bei meiner Arbeit auf. 22. Ein Fürst fan sowohl die Geseze seiner Ahnen, als auch seine eigenen verbessern.

EXERCISE 132 (Vol. II., page 372).

1. He that wishes to gain godliness and what is highest in life must not fear work and struggling. 2. He who wishes to win must venture. 3. I prize this book; he who steals it is a thief. 4. He who is resolved to love nothing but his image, has nothing to love but hime self. 5. He who doubts, despairs. 6. He that fights against his country is a traitor. 7. He who ventures into danger perishes in it. 8. He who does not assist the oppressed, also deserves no assistance. 9. He who is determined to set himself against fate is a fool. 10. Are you by birth an Englishman or American ? 11. I am neither; I am a German by birth. 12. Who is your friend? 13. She is an American, born in New York. 14. Where was your friend born? 15. He is a native of England. 16. In what country were you born? 17. I was born in the United States of North America. 18. I make fun of this man. 19. You should not make fun of him. 20. He makes fun of

everybody. 21. There are also fools who laugh at others. 22. This

man finds fault with every trifle. 23. It is unwise to find fault with an unimportant thing, or to make oneself merry over it. 24. He who begins too much, accomplishes little. 25. I am delighted with my well-behaved nephew. 26. The Roman Emperor Augustus was in

despair over the defeat which Varus had suffered from the Germans. 27. He has spoken to me concerning this object. 28. He who denies obligations to mankind out of love to God, sits in darkness and always holds a looking-glass before him.

EXERCISE 133 (Vol. II., page 372).

1. Wer den Armen beisteht, wird göttliche Hülfe erlangen. 2. Der jenige, welcher überall Eingang zu haben wünscht, muß goldene Schlüssel baben. 3. Wer für sein Vaterland streitet, verdient Auszeichnung. 4. Wer Deutsch lernen will, muß sich einige Mühe geben. 5. Wer für seinen König stirbt, stirbt mit Ruhm. 6. Wer Hochverrath begeht, stirbt gewöhn lich auf dem Blutgerüste. 7. Sie sind unter einem glücklichen Sterne geboren. 8. In welchem Lande wurden diese Damen geboren? 9. Sie wurten in Italien geboren, im Jahre 1795; aber ihre Mutter wurde in Eng land geboren. 10. Sind diese Damen aus Deutschland gebürtig? 11. Nein, sie sind aus Frankreich gebürtig. 12. Unser Musiklehrer ist aus Italien gebürtig, und ist in Florenz geboren. 13. Ich werde thun, was ich versprochen habe. 14. Zeigen Sie mir, was Sie gefunden haben. 15. Was den Ruhm dieses Helden erhöht, ist seine Bescheidenheit. 16. Laßt uns ihm gewähren, was wir zuerst verweigerten. 17. Du hast uns nie gesagt, was sie Dir anvertraut haben. 18. Warum machen Sie sich lustig über das Unglück der Unterdrückten? 19. Das Obst, welches wir in dem Garten unsers Nachbars sahen, war nicht so gut als das, welches in Ihrem Garten wuchs.

« 前へ次へ »