starch, and oxalate of lime; the latter material constituting or distant; as :-Ich hoffe, in der nächsten Woche dieses Buch beentigen one-third of its entire weight. The botanical origin of rhubarb zu können, I hope to be able by (in the) next week to finish this is still enveloped in great obscurity. The Arabs received it book. Er wird in fünftigen Jahren vorsichtiger sein, in coming years in the tenth century from the Chinese, and made it known in he will be more careful. Europe ; but the Chinese indicated with considerable vagueness

VOCABULARY. the locality of the plant, and altogether refused to supply any Befor'gen, to manage, Himmlisch, heavenly, \ Lebensmittel, pl. proof its seeds or cuttings, even though an equal weight of gold attend to, take celestial.

visions, victuals. was frequently offered as a premium. Three sorts of medicinal

care of.

Hin'länglich, enough, Un'überlegt, inconsiderhubarb are known in commerce; that of China, which comes Erst. (See R. 1, sufficiently.

rate, rash. to us from Thibet and Canton; that which comes to us through


| Hin'leßen (sich), to sit Bersor'gen, to proRussia (commonly known as Turkey rhubarb); and the rhu. Gelin'gen, to succeed, down.

vide. barb of Persia. Of the various species which have been

prosper, speed. Irdisch, brought to Europe and planted in our gardens, the Rheum Beschafftig, busy, bu

terrestrial, Vorbei', past, gone. earthly.

Zeitlich temporal, palmatum is the only one which yields a result at all like

sied, active. Künftig. (See R. 2, earthly, timely. that of the Oriental rhubarb; but it is still distinguishable Häuslich, domestic. above.)

zu geben. (See above.) from the latter. The Rheum australe, procured originally from the mountains of Thibet, and cultivated in Calcutta, still more

RÉSUMÉ OF EXAMPLES. closely resembles the Chinese rhubarb; probably, therefore, So geht es in der Welt zu. So the world goes. the medicinal root is obtained from this species, though the Es geht seit vierzehn Tagen besser For a fortnight past it goes subject is enveloped in much donbt.

mit ihm.

better with him. The Rheum Rhaponticum, another species of rhubarb, grows Erst über's Jahr fann es geschehen. It can only take place a year spontaneously in Thrace and on the shores of the Black Sea.

hence. This is the species which was known to the ancient Greek Sie ist erst gestern an gekommen. She arrived only yesterday. and Roman physicians, who gave to it the name of Rha. Subse- Niemand weiß, was der nächste Tag No one knows what the next quently this name was expanded into Rha-ponticum, for the mit sich bringt.

day) morrow may bring with purpose of distinguishing the vegetable from another Rha, the

it. produce of Scythia, and designated Rha-barbarum, whence our Niemand weiß, was die nächsten No one knows what the next modern word rhubarb. A representation of the Rheum Rha Tage mit sich bringen.

days may bring with them. ponticum is annexed (Fig. 260).

In tem fünftigen Jahre be'suche ich (In) the coming year I shal! SECTION CV.-LAURACEÆ, OR LAURELS.

wahr'scheinlich die Schweiz. probably visit Switzerland. Characieristics : Perianth calycoidal, four to six partite,

Dies war die nächste Ur'sache seiner This was theimmediate(nearest) bi-serial, iri-nerved, imbricate ; stamens perigynous, inserted | Er hat den Auftrag besorgt


cause of his departure.

He has attended to (done) the upon a fleshy disc, springing from the base of the perianth, and persistent, in number double, or triple, or quadruple that Er besorgt' seine Geschäf'te selbst.

commission. of the sepais, sometimes equal and then opposite to the sepals;

He attends to (does) his busi

ness himself. filaments free, the internal ones provided with two lateral Man versorgʻte ten Fremten mit The stranger was provided (supglands; anthers adnatant, bi-locular, or quadri-locular, some

Allem, was er nöthig hatte plied) with all that he needed. times all introrsal ; sometimes the interior ones introrsal, the others extrorsal; carpels, three united into one; ovary uni

EXERCISE 178. locular; ovule single, pendent, reflexed; style simple; stigma 1. Erst nabm er Papier und Federn, dann septe er sich hin, um zu schreiben. tri-lobed; fruit bacciform, protected by the base of the perianth; ' 2. Er hat eben erst angefangen zu arbeiten. 3. Es ist erst fieben Uhr ver: seed dicotyledonous, straight, exalbuminous; stem ligneous; bei. 4. Dieser sinabe ist erst treizehn Jahre alt. 5. Nun ging es erf bark aromatic; leaves alternate, aromatic; flowers axillary, or ređít arg zu. 6. Es ist eine halbe Stunde weit bis zum nächsten Derit

. in a cyme, panicle, or umbel.

7. Dies ist der nächste Weg bahin. 8. Ich will ihm mit der nächsten Best The bay tree (Laurus nobilis), indigenous to Central Europe, schreiben. 9. Ein unüberlegtes Wort ist zuweilen tie nächste Ursache ju is a tree or shrub, with persistent leaves, coriaceous, smooth, Streit und Hater. 10. Mein Freund kommt die nächste Woche hierber and possessing an agreeable odour. The sassafras (Laurus 11. Im fünftigen Jahre getenft er nach Umerita zu reisen. 12. In fünf sassafras) is a native of Virginia, Florida, and Brazil. Every 'tigen Jahren wirte ic versichtiger sein. 13. Künftige Woche gebe ici part of this tree is endowed with a peculiar odour, something einige Tage auf's Land. 14. An das fünftige Leben sollten wir mehr denlike a combination of fennel and camphor. The wood of this 'fen, ale an das zeitliche. 15. Mein fünftig & Leben soll dir gewidmet fein. tree is employed in medicine. The Cinnamomum dulce (Fig. 16. Ich befürchte, es wird auf diese Weise nicht gelingen. 17. Er stegt 264), or true cinnamon, furnishes the aromatic hark known by mehr für irt ise, ale für himmlische Reichthümer. 18. Die gelýäftige the name of cinnamon. It is cultivated in Ceylon and other Frau besorgt alle Händlichen Arbeiten selbst. 19. Der Nachbar besorgte mir inter-tropical countries. The cassia (Cinnamomum cusia) is ten Brief auf die Poft. 20. Der Au trag wurde von dem Fleinen Snaben a native of Cochin-China, Malabar, and some parts of Chine rünfelich besorgt. 21. Die Festung wurte hinlänglich mit Lebensmitteln Proper. Its bark is thicker than that of the true cinnamon 'versorgt. 22. Der Bruter versorgte mich zeitig mit guten Büchern. 23. tree, and its colour deeper. Camphor is another valuable pro- Der arme Mann hat sechs Kinder zu versorgen. duction from one of the laurel tribe, the Camphora officinalis (Fig. 263), a native of Japan. The substance known as camphor,

EXERCISE 179. however, is not found in this vegetable only. In small quan 1. First I shall read, then I shall write. 2. I returned from tities it exists in many plants of the natural order Labiatæ. my journey only yesterday. 3. I shall not see him till to

morrow. 4. I have received only half of my books. 5. We

ought first to avoid doing evil, and then to do good. 6. Next LESSONS IN GERMAN.—XLIV.

spring I shall probably go into the country for a few days. 7. SECTION XCII.-IDIOMATIC PHRASES (continud).

Are you sufficiently acquainted with the circumstances of his

immediate departure ? 8. That errand was punctually perGchen and zugehen (in the sense " to succeed or get on") are formed by this man. 9. This poor woman has five children to often used impersonally like the English "go ;” as :-Wie geht provide for. 10. I sometimes provide him with an instruetivo cs? how goes it? Es geht recht munter zu, they are making very book. 11. Next time I shall be more careful. merry.

1. Erft (first) often answers to the English "only, not before, SECTION XCIII.-IDIOMATIC PHRASES (continued). no more than, just," etc.; as :--Es sieht noch so neu aus, als wenn es Ginholen (from ein, in, and holen, to fetch) signifies "to go to erst gefauft wäre, it still looks as new as though it had just been moet, to overtake, to outrun," etc.; as :-Gine Derutation holte ben bought.' Die Schule gebst erst um zehn Uhr an, the school does not | Mesandten ein, a deputation went out to meet the ambassador. begin before ten o'clock. Sie ist erst dreizehn Jahre alt, she is only Nach drei Tagen batte unsere Fregatte das feindliche Saiff eingeholt, after thirteen years old.

three days our frigate had overtaken the hostile ship. 2. Macit (next), applied to time, denotes the period nearest at 1. Heute, to-day (Latin, hodie), is sometimes best rendered "hand; tünftig (future, next, coming) applies to future time, near“ at the present, now,” etc.; as :-- Geut zu Sage, or beutiges Tages,



at the present day, now-a-days. Unsere Sitten werten der Nachwelt journey ? 9. I overtook my brother after three days' journey. cinst eben so ersøheinen, wie uns heut zu Tage die unster Vorfahren, our 10. Six months ago I was on the point of going to America, but customs one day will appear to posterity just as (do) those of now I am very glad that I remained at home. our ancestors to us at the present day. Die Goldgier treibt

SECTION XCIV.-IDIOMATIC PHRASES (continued). beutiges Tages viele Tausende nach Californien, the immoderate desire

Hören (to hear), followed by auf with an accusative, signifies for gold drives, at the present day, many thousands to Cali

" to listen to ;” as :-Er hört auf das, was ich ihm fage, he listens fornia.

to what I tell him. VOCABULARY.

Hören, however, when connected with auf as a mere prefix, Ableiten, to turn off, Gin'holen. (See above.) | Pacten, to pack, pack signifies" to cease, to discontinue ;” as :-&s hört auf zu regnen, derive. Erler'nung, f.learning, up.

it stops raining (ceases to rain). Der Regen hört auf, the rain Alarich, m. Alaric. acquisition. Richtplaß, m. place of Ungft, f. anxiety. Geson'nen sein, to be execution.

1. Aber, in the phrase Hunderte und aber Hunderte, Tausende und Be'graben, to inter, inclined, to in. Strömung. f. stream aber Tausende, etc., signifies " yet again, yet more, still other." bury. tend.

ing, current, so, also, O weh und aber weh dem Mann, 0 woe and yet again woe Begriff. m. concep- Gothe, m. Goth. flood.

to the man. tion, notion (im Innig, heartfelt, Verrei'ler, to go on a

2. Zu Grunde gehen, “ to go to the ground, or to the bottom, Begriff sein, to be hearty.

journey, travel, that is, to sink, to founder," has hence the general signification, on the point). leiten, to guide, lead, set out.

"to go to ruin, or be destroyed.” So, also, zu Grunbe richten, "to Busen'to, an. Bugento conduct.

Zuvor', before. destroy, to ruin," etc.; as :- Das Schiff ist mit Mann und Maus zu (river in Italy).

Grunde gegangen, the ship with man and mouse has perished RÉSUMÉ OF EXAMPLES.

(gone to the bottom). Unvorsichtige Speculationen haben den Kauf: Er wünschte mir eine an'genehme He wished me a pleasant jour. mann zu Grunde gerichtet, imprudent speculations have effected the Reise.

ruin of the merchant.

ney. Ich geben'le früherer Zeiten, und ge. I remember former times, and

VOCABULARY. bach'te Ihrer oft während meiner thought of you often during Abendbrot, n. supper. Hafen, m. harbour, Schande, f. shame, Krankheit. my sickness. Auf'hören. (See above.) ; port.

disgrace, infamy. Iety geben'te seinen Fleiß zu beloh'nen. I intend to reward his diligence. Preslau, n. Breslau. Lächeln, to smile. Segel, n. sail. Er gerachte mir ein leid zu thun. He designed to do me an injury. Dulden, to bear, suf. Landen, to land, come Ta gesgeschäft, n. busi30 bin nicht geson'nen darein zu I do not intend to agree to it. fer, tolerate.

to shore.

ness of the day. wil'sigen.

Erle'gen, to slay, kill. Linde, f. linden-tree. Ufer, n. bank, shore. Io pacte meinen Koffer, weil ich ge. I am packing my trunk, be- Faustrecht, n.club-law, Mittagßmahl, n.dinner Verrich'ten, to do, person'nen bin, in ei'nigen Tagen eine cause I intend in a few days

Osten, m. East.

Reise an‘zutreten
to go on a journey.

Gebrauch', m. usage, Rath, counsel ; dazu Verschwen'derisch, proEr ist im Begriff, nach A'sien zu He is on the point of going to custom, fashion.

fann Rath werden, digal, lavish, proreisen.


Gerei'chen, to redound, that may be done, fuse. Hustav Adolph führte seine Schweden Gustavus Adolphus led his turn to, conduce. or it may happen. Bersin'fen, to sink.

von Sieg jut Sieg, und erkaufte troops (Swedes) from victory Grab, n. grave. Regensburg, n. Ratis. Verza'gen, to faint, Den bei Lüßen mit seinem Leben. to victory, and purchased the Habsburg, n. Haps bon.

lose courage. one at Lützen with his life. burg (original Reich, n. empire, king- 3wif'tigkeit, f. discord, Der Dlig'ableiter ist eine wich'tige The lightning-rod is an impor house of the im dom, realm.

dissension, quaramerifa‘nische Erfindung. tant American invention, perial family of Reichstag, m. imperial

rel. Austria).

diet, diet. EXERCISE 180.

RÉSUMÉ OF EXAMPLES. 1. Ich wünsche Ihnen einen guten Morgen. 2. Ich habe die Ehre, Ihnen einen guten Morgen zu wünschen. 3. Ich gedente (Sect. XLVI.) Höret auf, des Lebens Teppich vor Cease to spread life's carpet meiner Freunde mit inniger Liebe. 4. In den Zeiten des Glückes gedachte

mich aus-zubreiten, ich bin elend out before me; I am miserer seiner nicht, wohl aber in den Stunden der Angst und Noth. 5. Ich Sebalber dieses lah, hörte er auf zu As soon as he saw this, he

und gefan'gen (Schiller).

able and imprisoned. gebenfe zu verreifen 6. Ich gebenfe bald wieder zu fommen. 7. Wir gebenken zu verteilen. 8. Zhr gedachtet es böse mit mir zu machen. 9.


ceased to play (stopped playDer Bater ist gesønnen, darein zu willigen. 10. Ich war nicht gesonnen,

ing). babin zu gehen. 11. 3ch vgđe meinen Koffer, weil ich gesonnen bin, in Liebig gehört zu den gelehr'testen Liebig belongs to (is among) bent cesten Tagen zu verreifen. 12. Ich stehe im Begriffe, abzureisen. 13.

Männern Deutschlands.

the most learned men of 34 bin im Begriffe , außgugehen. :'14. Man führt den Berbrecher zum Er ging nicht eher aus, alê biß er He did not go out before (till)

Richtplate. 15. Der Sohn des Herzogs führte die Truppen selbst zum
Sturme. 16. Er führte sie zum Angriffe. 17. Nußland führte Krieg

eine Stunde gele'sen batte.

he had read an hour. mit Polen. 18. Der Kaufmann führt Waaren zum Markte. 19. Ein Der russische Feldzug richtete die The Russian campaign ruined Ekeines Kind leitete den blinden Mann. 20. Alarid wurde von den Gothen

“Grande Armée" (wie man sie (destroyed) the "Grand in dem Busento begraben, nachdem sie zuvor die Strömung abgeleitet hatten. zu nennen pflegte) zu Grunde. Army” (as it used to be 21. Er leitet einen Jeden nach seinem Rath. 22. Wer fich nicht von der

called). Vernunft leiten lait, der läuft Gefahr, daß ihn seine Leidenschaften in's Ver. Bei dem russischen Feld-zuge ging die In the Russian campaign the berben führen. 23. Der fleißige Schüler holte seine Gameraden bei der

“Grande Armée" zu Grunde. “Grand Army ” was de. Erlernung der englischen Sprache noch ein, obgleich tiefelben beinahe vier

stroyed. Wochen eher angefangen hatten 24. Wir holten die Freunde auf ihrem Tau'sente und aber Tau'sende kamen Thousands upon thousands lost Wege noch ein, obgleich sie eine halbe Stunde früher fortgegangen waren.

um ihr Leben.

their lives. 25. feut zu Tage erreichen die Menschen fein so hohes Alter mehr, ale in Als ich ankam, las er eben meinen As I arrived he was just readfrüheren Zeiten. 26. Man bërt heut zu Tage von nichts Anderm sprechen,


ing my letter. als von Krieg. 27. Max. hört þcutiges Tages viel Flagen über schlechte Das gereicht' ihm zur großen Ehre. That redounds greatly to his Zeiten.

honour. EXERCISE 181.

EXERCISE 182. 1. I wish you a good evening. 2. I have the pleasure to wish 1. Ac Rudolph von Habsburg Kaiser von Deutschlant geworden war, you a good morning. 3. When in foreign conntries, we often hörten die innern Zwiftigkeiten und das sogenannte Fauslrecht in biesem remember with affection our friends at home. 4. I intend to go Reiche auf. 2. Nachbem fie einige Hirsche erlegt hatten, hörten fie auf next month to the Continent. 5. Do you intend to remain long zu jagen. 3. Es hört auf zu regnen, und wir fönnen nun unsere Reise there ? 6. No, I do not intend to remain long there ; I shall weiter fortseßen. 4. Mein Bruder ift zu Hause

, er liegt schon adyt Lage Boon retorn. 7. He tried to overtake his friend in learning the zu Bette. 5. In Deutschland find andere Sitten und Gebrauche, als int German language, but he could not, as his friend was too far Amerifa. 6. Zu Regensburg wurten in der letten Zeit die Reichstage advanced. š. Do you intend to overtake your brother on his gehalten. 7. Die hohe Schule zu Breslau gehört zu den besten in Deutsche



land. 8. Als wir hinkamen, speisten sie gerade zu Mittag. 9. Sie 13. Die Athener erklärten, Niemand als Jupiter follte von nun an in Athen pflegten nicht eher ihr Abendbrot zu essen, als bie sie alle Tage geschäfte regieren. 14. So lange mein Innerstes mein Betragen bilkgt, wird (fell) verrichtet hatten. 10. Unter einer alten Linde, welche in dem Hofe stand, tas Hrtheil der Leute mich nicht beunruhigen. 15. Er hat den legten hielten fie im Sommer

, bei schönem Wetter, ihr Mittagemahl. 11. Als Punft seiner Rede besonders hervorgehoben. 16. Sie machten sich auf seine die Cholera in Paris herrschte, starben Tausende und aber Tausende an Rechnung lustig, und er nahm es nicht wahr. berselben. 12. Die Soldaten ziehen zu Felde. 13. Bei dem leßten

EXERCISE 136 (Vol. II., page 408). Sturme find mehrere Schiffe zu Grunde gegangen. 14. Der Bettler geht

1. The teacher loves and praises the diligent scholar.= The diligent son Thür zu Thür, und von Dorf zu Dorf. 15. Das gereicht mir zur scholar is loved and praised by the teacher. 2. The huntsman shoots

, Ehre, ihm zur Schande. 16. Mir zu Gefallen fönnten Sie es thun. 17. not only wolves and bears, but also birds. = Not only wolves and bears

, Der Feind steuert mit allen Segeln nach Osten zu. 18. Das ist für ihn but also birds, are shot by the huntsman. 3. The mother warned the zu gut. 19. Ich bin nur zu gewiß, daß es so kommen wirt. 20. && son. = The son was warned by the mother. 4. The letter-carrier fann auch dazu Rath werden, wenn wir erst unsere eigenen Angelegenheiten brought a letter.=The letter was brought by the letter-carrier. 5. geordnet haben werden. 21. Das Leben ist, Freund, ein ernstes Geschäft, The Jew has bought the poor man's horse. = The poor man's horse —oulde sein Ingemach ; so nur wird dir die Reise sanft. 22. Endlich has been bought by the Jew. 6. The Swiss has sung the songs of the landest du doch sicher am Ufer, in deinem Hafen; er heißt das Grab. 23. Alps beautifully. The songs of the Alps have been beautifully sung by Er hat sich und seine Freunde zu Grunde gerichtet. 24. Er hat bei tiefen forgotten by the child. 8. The butcher has killed the call. =The call

the Swiss. 7. The child has forgotten the book. =The book has been Arbeiten feine Gesundheit zu Grunde gerichtet. 25. Nelson richtete die fran- has been killed by the butcher. 9. The commander-in-chiel will praise zösische Flotte zu Grunde. 26. Wenn er nicht vorsichtig ist, so kann in his soldiers. = The soldiers will be praised by their commander-inkurzer Zeit fein ganzes Geschäft zu Grunde gehen.

chief. 10. God will reward the good. = The good will be rewarded by EXERCISE 183.

God. 11. The neighbour will have assisted the friend.=The friend 1. Are you listening to what I tell you? 2. Yes, I am listen- will have been assisted by the neighbour. 12. The

heathen priest win

= The poor girl will have been Gacrificed ing to what you say. 3. Do you think that he will listen wil by the heathen priest. 13. Cæsar was murdered with the co-operation lingly to that proposal? 4. If you listen to what the teacher of his friend Brutus. 14. The steepest rocks are climbed by the tells you, you will acquire knowledge. 5. Can we remain with chamois-hunters. 15. The favourable moment is seized by the prudent you until the storm has ceased? 6. As soon as the rain ceases,

16. There was more done in half an hour than at other times we shall continue our journey. 7. As soon as we saw our

in an hour, 17. The quarrel was carried on with great animosity On teacher, we stopped playing and began to write. 8. Hundreds both sides. 18. Already many a valuable hour has been mis-spent upon hundreds lost their lives by the revolution in France. 9. in a few days. 20. At last it has been ascertained who is the thief


(literally, unused). 19. The work is finished at last, and will appear After his imprudent speculation had ruined him, he became 21. The bridge was carried away by the ice. 22. The camels are often more careful. 10. It redounds to the honour of a king, to killed by the travellers in the desert, in order to obtain water. 23. govern his dominion in peace. 11. Do not despair when for. The sons of Brutus had been condemned to death by their father. 24. tune does not smile on thee, or even when thou art sunk in the Prometheus had been bound by Jupiter with chains to a rock. 25. deepest misery; for it may happen, ere thou thinkest it, that The affair will become very interesting. 26. It is to be hoped that thou mayest be providentially disburdened of all thy troubles. the enemy has been beaten. 27. A solemn judgment will be held some

day after all people have been assembled. 28. Many will be praised KEY TO EXERCISES TO LESSONS IN GERMAN.

who expected censure, and many be censured who expected praise.

29. This youth had been calumniated. 30. His innocence will be EXERCISE 134 (Vol. II., page 407).

recognised, after his honest actions will have been perceived. 1. Excuse me, sir; it was not done intentionally. 2. If he did it intentionally, he is by no means to be excused. 3. Although you did not do it purposely, still it is culpable. 4. Had you done it purposely,

THE UNIVERSITIES.-IV. then you ought to be ashamed of yourself. 5. They have liberated the

CAMBRIDGE.-II. prisoner on purpose. 6. This man has not intentionally brought on this delay. 7. As long as such men are at the head of the State we We resume our remarks upon this University, by endeavouring cannot expect an improvement. 8. As long as I have no employment, to give our readers some idea of the expenses which a student I cannot be contented. 9. As long as you are well-behaved, you shall will incur in the course of his residence. These will divide have everything that you require. 10. As long as the world has stood, themselves into three heads-fees, tuition, and general expenses. no one has made such an assertion. 11. I will work for you as long Of these, of course, the last is by far the greatest, the second as you are ill. 12. As long as he was absent we took care of his whole will vary according to the requirements of the student, and the family. 13. You can lodge in my house as long as you like. 14. I first will form but a small item in comparison with the whole. he does not stay so long, he cannot receive my letters any longer. 15. This man works from day-break till late at night. 16. From this time

Both university and college fees are made to vary with the forth I shall take a walk every day from the river to the mountain. position or rank of a student, according as he is a nobleznan, a 17. I have now received a letter, and shall go to my friends as soon as fellow-commoner, a pensioner, or a sizar., Three of these names I can. 18. I shall have arranged all my affairs till the twentieth of it may be necessary to explain. The great majority of students January. 19. As I have now arrived, I shall speak to him as soon at the University are called pensioners. They pay the ordinary as I see him. 20. When they came at last, it had become night. fees, and the full value of the accommodation which they receive 21. From this time forth we shall be friends. 22. We intend to re- from their college. They dine at the common table in hall, and main in town till it grows evening. 23. The merchant put everything enjoy no especial privileges. Sizars are distinguished from these on one account. 24. What you have done is now placed to my ac- in that, on first going into residence, they declare themselves to count, and I must suffer for the wrong which you have committed. need some help towards the expenses of their University course. 25. The heat is suffocating to-day. 26. The unfortunate man was suffocated by the smoke. 27. The weeds choke the tender plants. 28. Formerly the name carried with it an inferior position, but in the The town was given up to be plandered by the infuriated soldiers. 29. present day the avowal of poverty is a protection against many He was left to his fate. 30. He gave especial importance to his gal. temptations, and is despised by none whose acquaintance is lant behaviour, and

publicly praised him. 31. In his embarrassment worth cultivating. The fellow-commoner, on the other hand, is he could not utter a word. 32. She produced an old book after a long one who, either from being older than the majority of undersearch.

graduates, or from some other reason, is desirous of mixing EXERCISE 135 (Vol. II., page 407).

rather with the fellows of the college. He pays higher fees, and 1. Die Bücher, welche ich bei Ihnen gekauft habe, fönnen Sie auf meine dines with the fellows in hall, but is allowed no other privileges. Rechnung sepen. 2. Die Sieger machten sich auf Rechnung ihrer Feinde The principal college fees which a man must pay while an Lustig. 3. So lange der Mensch Beschäftigung hat, kann er zufrieden sein. undergraduate, are the caution money, the admission fee, and 4. So lange die Welt stehen wird, wird Gottes Wort nicht untergehen. 5. the fee for tuition. The first is paid to the college, and remains Ich werde für meinen Freund arbeiten so lange er frank ist. 6. So lange in its possession so long as the student's name remains upon the die Schüler fleißig sind, wird ihr Lehrer fie loben. 7. Sie fönnen bei books. Sizars pay £10, pensioners £15, fellow-commoners £25, meiner Familie bleiben so lange Sie wollen.' 8. Wenn Sie bleiben wollen, and noblemen £50. The admission fee varies at the different bis ich diese Briefe fertig habe, so fönnen Sie dieselben meinem Freunde mit colleges between £3 and £5. The terminal payment or tuition nehmen. 9. Von nun an werden wir mehr Zeit auf das Studiren verwen--that is, for the care which the tutor of the college takes of den. 10. Das Schiff war dem Winte und den Wellen Preis gegeben. the interest of the student and for attendance at the college 11. Von Tagesanbruch bis spät in die Nacht war die Stadt beni Feuer ces lectures-varies with the position of the student. A sizar pays £2, Sfeintes ausgesept. 12. Die Sonne bricht zwischen den Wolfen hervor. Ia pensioner £6, a fellow.commoner £10, and a nobleman £13.

« 前へ次へ »