ページの画像
PDF
ePub

rables. Les talens, les lumières, dans votre pays, sont inutiles pour quiconque n'est pas né Bernois, et dans un autre sens ils sont également inutiles pour qui l'est. Le sujet se voit condamné par sa naissance à

ramper dans une honteuse obscurité. Le désespoir le saisit; il néglige ce qui ne le peut méner à rien, et le grand homme ne devient qu'un homme agréable. Si je parlois de faire participer les sujets aux Bailliages, les Bernois crieroient au sacrilège; les Bailliages sont le patrimoine de l'état, et nous sommes l'état. Il est vrai qu'on vous laisse les Lieutenances Baillivales; mais vous savez assez qu'on y mêle certaines stipulations, de façon que, si le nouveau magistrat ne vit pas quelque tems, są famille pèrd au marché,

Privés

lument. In the canton of Berne talents and information are not of the smallest use to any one who is not born in the capital; and in another sense they are useless to those born there; because they must make their way without them. Their subjects in the Païs de Vaud are condemned, by the circumstances of their birth, to a condition of shameful obscurity. "They naturally become, there, fore, a prey to despair; and neglecting to cultivate talents which they can never enjoy an opportunity to display, those who had capacities for becoming great men are contented with making themselves agreeable companions. Should I propose that the subjects obtained a right to hold the lucrative employments of Baillis, or governors of districts, the aristocratical families of Berne would think me guilty, of a crime little less than sacrilege. emoluments of these offices form the patrimony of the state; and we are the state.” It is true, that you in the Pais de Vaud may

be deputies to the Baillis; but the advantages belonging to that subordinate magistracy are obtained on certain conditions, which, unless the holder of the gffice lives a certain number of years, renderş his bargain a very bad one for his family.

What

66 The

amasser.

Privés de ressources, que reste il aux gentilshommes du Pays de Vaud? le service étranger. Mais on n'a pas manqué de leur rendre cette carrière des plus épineuses, et de leur y fermer l'accès des grades un peu élevés. Je ne dirai rien du brillant service de France. Les dépenses sont inévitables, et la

paye si modique que l'enseigne se ruine, le capitaine vit à peine, et même le colonel ne peut

Ainsi vous devez bénir le soin paternel du souverain qui a dressé toutes les capitulations, de manière à ne vous point introduire en tentation. Ne parlons que du service des Etats Généraux, séryice plus utile que riant, ou l'on s'ennuye et s'enrichit. Par le traité de 1714, le Canton de Berne accorda vingt quatre compagnies à leurs Hautes Puissances, et promit de permettre qu'on en fit toujours des recrues dans leurs états. Seize compagnies étoient destinées aux Bernois, et les souve

rains

[ocr errors]

What encouragement is then left for the gentlemen of the Pais de Vaud? That of foreign service. But to them, even this road to preferment is extremely difficult, and to attain the higher ranks is impossible. I speak not of the brilliant service of France : in that country, expense is unavoidable; the ensign is ruined, the captain can scarcely live, and the colonel cannot save money, You are therefore obliged to the paternal care of the magistrates of Berne, whose treaties for supplying troops to France do not lead you into temptation. Let us only consider the service of Holland, a service more profitable than showy, where officers have nothing to do but to grow rich. By the treaty of 1712, the Canton of Berne granted the use of twenty-four companies to their High Mightinesses, and promised that they should always be allowed to recruit them in their territories. But the command of sixteen of those companies was engrossed by the citizens of

Berne,

rains partageoient avec leurs sujets les huit autres compagnies, dont on daignoit laisser l'entrée ouverte à ceux ci: ainsi à ne supposer le crédit des Bernois qu'égal à celui des sujets, pour parvenir à ces huit dernières compagnies, ce peuple roi en posséderoit toujours vingt, sur vingt quatre. La proportion est honnête, si l'on fait attention qu'il y a dans le Canton près de cent mille hommes en état de porter les armes, dont il n'y en a pas huit cens, bourgeois de Berne. D'ailleurs les petits bourgeois, à qui ce nom seul inspire de la fierté, aiment mieux croupir dans la misère à Berne, que de se faire par leur travail un état vraiment respectable. Ainsi dans toutes ces troupes, je doute qu'on puisse trouver cinquante Bernois qui ne soient pas officiers.

Ces malheurs, me dites vous, ne sont que pour les gentilshommes ; c'est à dire, pour la partie la

plus

Berne, and the remaining eight were left common between them and their subjects in the Païs de Vaud. On the supposition, then, that the interest of both classes of candidates for those companies is equal, the sovereign people will obtain four out of the eight, and twenty out of the whole twenty-four. This proportion appears the more unreasonable, when it is considered that in the canton there are above an hundred thousand men fit to bear arms, of whom scarcely eight hundred are citizens of Berne. Besides, the poorer classes of citizens, proud merely of this title, prefer living in idleness at Berne to honourable exertions abroad, by which they might better their condition. I doubt, therefore, whether fifty citizens of Berne, who are not officers, will be found in the whole of the Swiss Dutch troops.

These inconveniences, you will tell me, are only felt by men of family; that is to say, by the most respectable, but least nu

merous,

plus respectable, mais la moins nombreuse, des citoyens. Ils s'évanouissent dans ces maximes générales et égales que vous venez d'établir. La tyrannie de vos Baillis s'y évanouit elle aussi? Le peuple, nom si cher à l'humanité, en sent tout le joug. Je ne vous conterai point des histoires de leurs oppressions. Vous me chicaneriez sur la vérité des faits, et puis vous me diriez, qu'il ne faut jamais conclure du particulier au général, et vous auriez raison. Il vaut mieux faire sentir l'étendue de leur pouvoir, et laisser à votre connoissance du cæur humain, à juger de l'usage qu'ils en font. Chaque Bailli est à la fois chef de la justice, de la milice, des finances, et de la religion. Comme juge, il décide sans appel jusqu'à la somme de cent francs, somme très modique pour vous, mais qui fait la fortune d'un paysan ; et il décidé seul, car

ses

merous, portion of the community; and they disappear amidst the general equity and impartiality of the public administration. But does the tyranny of the bailiffs disappear also? The people, a name so dear to humanity, feel the full weight of their oppression. I will not have recourse to particular examples ; because you might call in question the authenticity of facts, or object with reason, that general conclusions are not to be drawn from particular principles. I shall be contented with pointing out the extent of their power, and leave to your own knowledge of human nature to infer the abuses with which it must be accompanied. In his own district every bailiff is at the head of religion, of the law, the army, and the finances. As judge, he decides, without appeal, all causes to the amount of an hundred franks; a sum of little importance to a gentleman, but which often makes the whole fortune of a peasant; and he decides alone, for the

ses assesseurs n'ont pas voix pondérative. Il donne, ou plutôt il vend, presque tous les emplois dans son bailliage. Si l'on veut appeller de ses sentences, il n'y a plus de tribunal à Moudon; il faut aller à Berne, et quel paysan veut se ruiner à la poursuite de la justice? S'il cherche encore à faire punir son tyran, il demande l'entrée en conseil. L'Avoyer l'accorde, peut-être avec beaucoup de difficulté ; et à force de fatigues et de dépenses il parvient à pouvoir plaider devant un tribunal lié avec son baillif par le sang, et plus encore par une conformité de forfaits, ou d'intérêts. Votre pays est épuisé par

les impôts, tout modiques qu'ils sont. Développons cette idée. Pendant que les pays

les plus riches de l'Europe s’abyment de dépenses et de dettes, et mettent en ouvre des moyens, qui feroient trembler le plus hardi dis

sipateur,

voice of his assessors has not any weight in the scale. He confers, or rather he sells, all the employments in his district. When the injured party wishes to appeal from his sentence, as there is no court of justice at Moudon, he is obliged to remove the cause to Berne; and how few peasants can bear this expense ? But if his eagerness to punish his tyrant carries him thither, it is not with, out many difficulties on his part that the Avoyer, or chief magistrate, grants him admission into the council; where, after all his trouble and expense, he is finally allowed to plead his cause before a tribunal, the members of which are connected with his oppressor by the ties of blood, and still more by a conformity of interests and crimes.

Your taxes, moderate as they are, exhaust the country. This observation requires to be explained. While the great kingdoms of Europe, loaded with expenses and debts, are driven to expedients which would alarm the wildest prodigal, Berne is the only

state

« 前へ次へ »