ページの画像
PDF
ePub

And the silken sad uncertain rustling of each purple

curtain

Thrilled me-filled me with fantastic terrors never felt before;

So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating

""T is some visitor entreating entrance at my chamber door,

Some late visitor entreating entrance at my chamber

door:

This it is and nothing more."

Presently my soul grew stronger; hesitating then no

longer,

"Sir," said I, or Madam, truly your forgiveness I implore;

But the fact is I was napping, and so gently you came rapping,

And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door,

That I scarce was sure I heard you" ---- here I opened

wide the door: --

Darkness there and nothing more.

Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing,

Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before;

But the silence was unbroken, and the stillness gave no token,

And the only word there spoken was the whispered

word, "Lenore?"

This I whispered, and an echo murmured back the word, "Lenore:"

Merely this and nothing more.

[graphic]

Back into the chamber turning, all my soul within me burning,

Soon again I heard a tapping somewhat louder than before.

"Surely," said I, "surely that is something at my window lattice;

Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore;

Let my heart be still a moment and this mystery explore:

"T is the wind and nothing more."

Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter,

In there stepped a stately Raven of the saintly days

of yore.

Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he;

But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door,

Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door:

Perched, and sat, and nothing more.

Then this ebony bird beguiling my sad fancy into

smiling

By the grave and stern decorum of the countenance it

66

wore,

Though thy crest be shorn and shaven, thou," I said,

"art sure no craven,

Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore:

Tell me what thy lordly name is on the Night's Plutonian shore!"

Quoth the Raven, "Nevermore."

Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly,

Though its answer little meaning-little relevancy

bore;

For we cannot help agreeing that no living human being

Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door,

Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door,

With such name as 66 Nevermore."

But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only

That one word, as if his soul in that one word he did

outpour.

Nothing further then he uttered, not a feather then he

fluttered,

Till I scarcely more than muttered, "Other friends

have flown before;

[ocr errors]

On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before."

Then the bird said, "Nevermore." Startled at the stillness broken by reply so aptly

spoken,

"Doubtless," said I, "what it utters is its only stock

and store,

Caught from some unhappy master whom unmerciful

Disaster

Followed fast and followed faster till his songs one burden bore:

Till the dirges of his Hope that melancholy burden

bore

[merged small][ocr errors][merged small]
« 前へ次へ »