Ingens ad terram, duplicato poplite, Turnus. Mons circum, et vocem late nemora alta remittunt. 931 935 Exuviasque hausit, furiis accensus, et irâ 950 NOTE S. BOOK FIRST. I. THE Poem is called the Eneid from its hero E eas, whose wars in Italy it is designed to commemorate, as well as his fina. settlement in that country. The closing scenes of the Trojan war. and the wanderings of Æneas before he reached the shores of Italy, are brought in by way of episode. II. It would have been more in accordance with the rules of Latin formation if the poet had called his production the Æneas, or, as we would say in English, the Exead. Indeed, one ancient manuscript has this very form (Enēās, genit. Eniădos, &c.). Virgil, however, would seem to have preferred for his poem an appellation that savoured of Grecian origin (Enëïs, Aiņis). III. In many manuscripts the following lines are prefixed to the Eneid: Ille ego, qui quondam & acili modulatus avenâ Ut quamvis avido parerent area colono: Gratum opus agricolis: at nunc horrentia Martis These are meant as an introduction to the poem, and are printed as such in most editions. They are quite unworthy, however, the pen of Virgil, and would appear to have proceeded from some early grammarian, who wanted taste to perceive that the Arma virumque cano of the Roman poet formed a far more spirited commencement for an epic poem. Virgil here treads in the footsteps of his grea master Homer. |