ページの画像
PDF
ePub

Naxo quidam locupletes e plebe in exilium missi sunt. Sed male. Vertendum enim, Quidam de locupletibus, sive civibus opulentis, ex Naxo a plebe in exilium missi sunt. οἱ παχέες τῶν Χαλκιδέων. Locupletissimi, vel opulentissimi, Chalcidensium. v. 77. Gallice, Les plus gros des Chalcidéens. Les plus riches. Αἰγινητέων οἱ παχέες. vi. 91. τὸς αὐτέων παχέας. Eus, qui ex ipsis erant opulenti. Qui opibus valebant. vii. 156.

πεδάειν, αν. com. Compedire. Compedibus constringere, vincire. ὁ Ιπποκράτης Σκύθην πέδησας. Hippocrates Scytha compedibus constricto, vincto. vi. 23. Vel, In vincula conjecto.

πεζομαχεῖν. Ionic. et poet. Pedestre prælium committere. πεζομαχήσαντες ἐσσώθησαν. Commisso pedestri prælio victi sunt. iii. 45. πεζομαχίη, ης, ή. Ion. pro comm. πεζομαχία, ας. Pedestre prælium. Terrestre prælium.) (ναυμαχία. Συνέπιπτε ὥςὲ ταῖς αὐταῖς ἡμέραις τὰς ναυμαχίας γίνεσθαι ταύτας, καὶ τὰς πεζομαχίας τὰς ἐν Θερμοπύλησιο viii. 15. Accidit ut iisdem diebus hæc navalia prælia committerentur, [quibus] et illa terrestria prælia ad Thermopylas [sunt commissa.]

πειθαρχέομαι, ἔμαι. Ion. pro comm. πειθαρχέω, ω. Pareo. πειθαρχέεσθαι ἑτοιμον. Parere paratum, sive promtum ad parendum. v. 91. πεῖθε πυραίθεσαν, καὶ δώματα. V. Hom. 32. Sic in omnibus editionibus, quas vidi, scriptum constanter legitur: at scribendum videtur, Πρῆθε πύρ' αἴθεσαν. i. Ure igne atrium, et domum. πρήξειν vero poeticum est, quod idem valet ac τὸ καίω. Sic autem formatur, πῦρ, πυρός. πυρόω, πυρῶ, καὶ κατὰ συγκοπὴν πρῶ, unde τὸ πρήθω. Uro. Cremo. Quid αἴθεσα significet, Eustath. docet. Alias tamen τὸ πυραίθεσαν est accus.

[merged small][ocr errors]

:

f. g. participii, a πυραίθω, ignem accendo, ignem excito. Euripid. in Rheso, vers. 41. hoc verbum usurpat sed ad rem præsentem facere non videtur. Consule Suidam in voce Ὅμηρος. πείθεσθαι, comm. Credere. i. 60. πείθεσθαι. comm. Parere, cum ge nitivo. ἐμέο πείθεσθαι: i. 126. Mihi morem gerere. [Sic apud Homer. Iliados K. v. 57. Κείνου γάρ κε μάλιςα πιθοίατο. τοῖς γὰρ υἱὸς] Νῦν ὧν ἐμέο πειθόμενοι, γίνεσθε ἐλεύ θεροι. Nunc igitur mihi parentes, fatis liberi. i. 126. v. 33. πειθώ, καὶ ἀναγκαίη, δύο θεοί μεγάλοι. viii. 111. Suadela, sive Snada, et Necessitas, duo magni Dii, duo magna numina. Horat. Epistol. lib. i. Ep. vi. v. 38. Ac bene nummatum decorat Suadela, Venusque. Cic. in Bruto. s. 15. ed. Ern. Suadæque medulla, 19 quam vocant Græci, cujus effector est Orator, hanc Suadam appellavit Ennius, &c. Euripides in Heenba, ver. 814. Τί δῆτα θνητοὶ τἄλλα μὲν μαθήματα Μοχθῶμεν, ὡς χρή, πάντα, καὶ μαςεύομεν, Πειθὼ δὲ, τὴν τύραννον ἀνθρώποις μόνην, Οὐδέν τι μᾶλλον ἐς τέλος σπεδάζομεν, Μισθὲς διδόντες μανθάνειν, ἵν ̓ ᾖ ποτε Πείθειν ἅ τις βέλοιτο, τυγχάνειν θ ̓ ἅμα ; Hinc patet quænam dicatur 9, et quanta sit ejus potentia. Necessitatis vero vires, et robur invictum esse constat quod et ab Æschylo ἐν τῷ Προμηθεῖ δεσμώτη Ν. 105. hoc versu confirmatur, Το τῆς ἀνάγκης ἔς' ἀδήριτον σθένος. πειρᾶσθαι cum participio junctum. οὐδαμοὶ ἂν ἐπειρῶντο ἀντιούμενοι βα σιλέϊ. vii. 139. Nulli conati furissent resistere regi. ἡμεῖς πειρησός μεθα αὐτοί τινα σωτηρίων μηχανεώ μενος. vii. 172. Nos ipsi nobis aliquam salutem parare conabi

mur.

πειρατο. Ion. pro comm. πειρώντο. 3. plur. optat. Conarentur. iv. 139. vi. 138.

πελαγίζειν. comm. Exundare. Inundare. Restagnare. ἐώθει ὁ ποτα μὲς ἀνὰ τὸ πεδίον πᾶν πελαγίζειν. Fluvius per totam planitiem restagnare solebat. i. 184. ἐπεὼν πλήρης γένηται ὁ ποταμὸς, καὶ τὰ πεδία πελαγίσῃ. Ubi fuvius plenus fuerit, atque campos inundarit. ii. 92. Hic τὸ πελαγίζειν transitive sumi videtur pro undis tegere. Vel neutraliter, ac passive, pro undis tegi. Vertes autem, ubi campi aquis tecti fuerint.

σέλας. comm. Adverbium. οἱ πέλας. Alii. τοῖς πέλας δικάζειν. Aliis jus dicere. i. 97. [Proprie tamen significat πλησίον, et ἐγγὺς, prope. unde οἱ σέλας, propinqui, proximi, vicini.] ἐγὼ τὰ τῷ πέλας ἐπισ πλήσσω, αὐτὸς κατὰ δύναμιν ἐ ποιής σω. Ego quæ in alio reprehendo, ipse pro virili non faciam. iii. 142. τὰ τῶν πέλας κακά. Vicinorum, vel Proximorum, mala, vii. 152.

πέμπε. Vocabulum Æolicum, pro comm. πέντε. Quinque. V. Hom. 37. Hinc τὸ πεμπώβολον, τὸ ἐκ πέντε ὀβελῶν συνεσηκὸς ὄργανον πρὸς τὸ ὀπτᾶν τα κρέα. ibid. Consule Eustath. Instrumentum ex quinque verubus ad carnes assandas compactum, cujus hæc est figura.

πέμπειν. pro αποπέμπειν. Mittere. pro Dimittere. Amandare. Gall. Donner congé à quelqu'un. Renvoyer. Congédier. ὁ ̓Αςυάγης τὸν Αρτεμβάρια πέμπει. Astyages Artembarem dimittit. i. 116. (quum supra dicit ἐκπέμψαι Αρτεμβάρια.) πέμψις, ιος, ή. comm. Missio. Gall. Εηυοί. ἀπὸ τῆς πέμψιος τοῦ κήρυκος δευτέρῃ ἡμέρῃ. viii. 54. Secundo die a præconis missione. id est, Postero die a nuntio, vel præcone, misso.

πεντάεθλος ἀνήρ. Quinquertio. ἄνδρα

πεντάεθλον ἐκ προκλήσιος ἐφόνευσε. ίχ. 75. Quinquertionem ex provocatione interfecit. id est, Virum quinquertio victorem, quem ad certamen provocarat, aut a quo provocatus fuerat, interfecit. πενταπλήσιος, ὁ. Ion. pro comm. πενταπλάσιος. Quinquies major. Quincuplo major. vi. 13. πεντηκόντερος, ἡ. Navis, quæ quinquaginta remis agitur. i. 152, 163, 164. iii. 39, 41. iv. 153, 156. vii. 36, 97, 184. viii. 1, 2, 48. πεντηκόντορος, ἡ. idem ac πεντηκόντερος. iii. 124. vi. 138. V. ed. Steph. πεπρῆσθαι. Ion. et poet. pro comm. πεπράσθαι. Venditum fuisse. a πρήττω, pro πράττω, σω. Vendo. Est autem infinitus præteriti perf. et plusquamp. pass. ii.

56.

σε

περαίη, ης, ή. Ion. pro comm. ραία, ας. Terra ulterior. Terra, quæ est ultra locum aliquem, et proprie quæ est ultra mare. oi Πλαταιέες ἀποβάντες ἐς τὴν περαίην τῆς Βοιωτίης χώρης. viii. 44. Valla : Platæenses descendentes in Pieriam oræ Bootiæ. Videtur legisse Πιερίην. Sed Πιερίη, sive Πιερία, (ut docet Eustath.) non est in Boeotia. Quid sit, et ubi sit, et unde nomen ei fuerit inditum, apud Eustath. vide, et Plin. lib. iv. cap. 10. in Macedoniæ descriptione. Stephan. in Πιερία. Strabo 1. x. p. 722. ed. Amst. Πιερία, καὶ 0λόμπος, καὶ Πίμπλα, καὶ Λείβηθρον, τὸ παλαιὸν ἦν Θρᾴκια χωρία, καὶ ὄρη. νῦν δὲ ἔχουσι Μακεδόνες. et libr. xvi. p. 1091. Α. Ρ. Plat. cum descendissent in ulteriorem agri Beotii regionem. Suidas. Περαία. ὄνομα τόπω. Stephan. Περαία. πολίτ χνιον Συρίας. Ἔσι καὶ χώρα Κορίνθου. Eustath. Πέρα, ἡ γῆ κατὰ γλῶσσαν, ή ὅθεν καὶ περαία κατὰ παραγωγὴν, καὶ τὸ πέραν ἐπίῤῥημα. Idem, Περαία, ἡ πέραν γῆ. Hæc postrema Eustathii τῆς περαίας interpretatio mihi magis arridet, quam supe

riores. Nam ad hunc locum illæ περιβάλλειν, et περιβάλλεσθαι ad mu

περα

facere non videntur. περητὸς, ή, όν. Ion. pro comm. τός. Qui trajici, transirique potest. ποταμὸς νηυσὶ περητός. Fluvius, qui navibus trajici potest. v. 52. περί. τὰ περὶ τὸν Κῦρον. Ion. ut com.

οἱ ἀμφὶ τὸν Πλάτωνα. pro comm. ὁ Κῦρος. ὁ Πλάτων. i. 95. περὶ cum accus. peculiariter apud Herodotum pro περὶ cum genit. De. Gall. Touchant quelque chose. ἠρώτευν περὶ Πακτύην. pro περὶ Πακτύου De Pactya [vates] consuluerunt ac interrogarunt. i. 158. Κυρηναῖοι τὰ περὶ Βάττον οὐδαμῶς ὁμολογέουσι Θηραίοισι. ἀντὶ τοῦ, κατὰ τὰ περὶ Βάττον. De Batti rebus, de Batto, Cyrenæi cum Theræis nullo modo consentiunt. iv. 154.

περὶ μὲν τέτους οὕτω εἶχε. viii. 85. De his quidem ita [se res] habet. Vel, Quod ad hos quidem attinet, ita se res habet. pro quo dicendum alias esset, καὶ περὶ μὲν τέτων τὸ πρῆγμα οὕτως εἶχε.

περὶ τὸ πρήγματος τούτου οὕτως ἔσχε Quod ad hanc rem attinet, res ita habet. Sic etiam Galli. Touchant cette affaire, la chose va ainsi. i. 117. δοκέω σε πάντα ἐκμε μαθηκέναι στο αὐτῷ πέρι, ὡς ἐπρήχθη. Existimo te omnia intellexisse de te ipso, quomodo gesta fuerint. i. 124.

περὶ πολλοῦ εἶναι. comm. Multum interesse. Magni interesse. ἡμῖν · περὶ πολλὲς ἐςι κατορθοῦσθαι ἀρχὴν τὴν σήν. Nostra magni interest tuum regnum stare, ac florere. i. 120.

περὶ ἑωυτῷ τρέχειν. Vide τρέχειν περὶ ἑωυτα.

περιβαλέσθαι ἕρκος, ἔρυμα τῶν νεῶν. ix. 96. v. s. Circumjicere septum, navium munimentum. id est, Classem vallo circumdare, ut sint in tuto. Vel, Classem vallo cir. cumdare, quod est navium muni. mentum. ix. 97.

nitiones relatum. Circumjicere. Circumdare. Munire circumjiciendo, atque circumdando. τείς για περιεβάλλοντο έκασοι. Singuli se moenibus circumductis munire coeperunt, vel se muris muniverunt. i. 141. τεῖχος περιβαλέσθαι τὴν πόλιν. Urbem muro circumdare. i. 163. vi. 46. ἕρκος ὑψηλὸν περιεβάλοντο. vii. 191. Septum, sive vallum excelsum sibi circumjecerunt. Alto septo, sive vallo circumjecto se muniverunt. ix. 96, 97.

περιβάλλειν, et περιβάλλεσθαι. Ac quirere. Comparare. ἰδίη περιβαλλόμενος ἑωυτῷ κέρδεα. Privatim sibi quæstum concilians, parans. Privato quæstui studens. Privatum quæstum faciens. iii. 71. ἄλλά τε χρύσεα ἄφατα χρήματα περιεβάλετο. vii. 190. Valla: Affatimque aliarum ex auro rerum lucratus est. Æ. P. v. s. aliasque ineffabiles aureas res acquisivit. i. aliamque supellectilis aureæ vim, quæ verbis vix exprimi posset, quæsivit, sibi comparavit, lucratus est, vel χρύσεα χρήματα, aurea vasa, vel pecuniam auream, i. nummos aureos ita vocat Herodotus, viii. 8. ix. 39. περιβάλλειν, et περιβάλλεσθαι de vestibus dictum, quibus corpus tegimus. λευκὸν χλανίδιον περιβαλλόμενοι. Candidam penulam circumjectam gestantes. Candida penula amicti. i. 195. χλανίδα περιβαλόμενος. Amiculo, vel penula, indutus. iii. 139.

περιβάλλεται [τὸ φᾶρος.] ix. 109. Induit [illud pallium.] περιβάλλειν. comm. Circumjicere. Complecti, Capere. [ἔλεξεν αὐτὸν] λαβεῖν ἀμφίβληστρον, καὶ περιβαλεῖν τε πλῆθος πολλὸν τῶν ἰχθύων, καὶ ἐξειρύσαι. Dixit ipsum cepisse ver riculum, et ingentem piscium multitudinem complexum fuisse, ac extraxisse. i. 141.

epic. Interdum apud Herodotum, ut et apud Thucydidem, lib. vii. §. 25. accipitur pro comm. περιπλεῖν. Circumnavigare. Navibus circumvehi. TÓV Αθων περιέβαλλον. Montem Athon navibus circumvecti sunt. vi. 44. quod ex sequentibus facile colligitur. ἐπιπεσὼν δέ σφι περιπλέωσι βορῆς ἄνεμος. Βoreas vero ventus cum in eos ingruisset. Hic aperte τὰ περιβάλλειν, καὶ τὸ περιπλέειν, συν ωνύμως posita videmus.

Cά. comm. Circumjicere. μεтa Popixas vero, Dare, attribuere, comparare alicui. metaphora sumta ut a vestibus, quæ corpori circumjiciuntur, ejus tegendi gratia, δικαιότερον εἶναι ἔφη Μήδων τέω περιβαλεῖν τῶτα τὸ ἀγαθὸν, ἢ Περ aw. Justius esse dicebat alicui Medorum potius, quam Persarum, hoc bonum attribuere, acquirere, comparare, dare. i. 129. περιβόητες ἐν τῇ ποιήσει. V. Hom.24. Poesi clarus.

Wegyerida. comm. Superesse. Superstitem esse. Evadere ex mortis periculo. Servari, irópov TEN τρόπῳ περιγένοιτο. Quæsiverunt quonam modo superstes esset. Vel, quomodo evasisset. i. 122. τὰς περ gyrquées. Eos, qui super fuerant. Qui superstites remanserant. v. 46, 63, 87. vii. 232, 233. viii. 60.

@spsyivo Sai. comm. Superare. Vincere. ἐκείνων περιγίνεσθαι. Illos superare. i. 207. τοῦ βασιλῆος περιο yerida. Regem.superare. ii. 121. §. 5.

περίδεὴς, ὁ καὶ ἡ. comm. Vehemen

ter metuens. v. 44. Tapéλagi. comm. q. d. Circumactio. ἔλιπον τεθρίππω περιέλασιν. Quadrigis circumactionem reliquerunt. Spatium reliquerunt quadrigis circumagendis idoneum. i. 179.

Wegleiλnois, n. comm. Circumvolutio. ii. 123.

gitarres. viii. 128. Cum circumcirca volvissent. Cum involvissent. Circumvolventes.

Tepieval. comm. Superesse. Superstitem esse. Servari. Ex aliquo periculo evadere. ἔςι τε ὁ παῖς, καὶ Tegies. Est, et superest infans. Vivit, ac superstes est. i. 120. τῇ σεωϋτὸ μοίρη περιεῖς. Tuo ipsius fato superstes es. i. 121. p. i. 122. τὸ κατὰ θεοὺς περιεῖς. Quod ad Deos attinet superstes es. i. 124. ἔς ̓ ἂν πυνθάνηται περιεόντα τὸν πατέρα. Donec audiret patrem esse superstitem. iii. 53. sze pain. Quod superesset. iii. 74, 119. g. Superstes. v. 39. vii. 107, 139. Teρinar. vii. 188. Superstites fuerunt, ex periculo evaserunt, servati sunt. viii. 40, 60.

pas. comm. cum genitivo. pro quo alias συνωνύμως τὸ νικᾶν cum accus. δόξαι τὴν ἑωυτῇ δύναμιν περιέσεσθαι τῆς βασιλέος. Existimare suas copias regiis superiores evasuras. Vel, Existimasse fore ut suæ copiæ regias superarent. iii. 146.

Tepiεa. comm. Sed apud Herodot. pro εps accipitur interdum. Devenire. Pervenire. is τὸν παῖδα τέτον ἀρχὴ περιεῖτα. Regnum, quod ad hunc puerum devenit, vel pervenit. i. 120. περιείχετο αὐτῷ μένοντας μὴ ἐκλιπεῖν The Takiv. ix. 57. Valla: Circuire eos, qui manebant, ne desererent ordinem. Æ. P. [Amompharetus suos milites] illic manentes continebat, ne aciem desererent, περιέχεσθαι enim, ἀντὶ τοῦ περιέχειν, καὶ συνέχειν, jam ab Herodoto positum videtur. ἐκλιπεῖν, ὥσε μὴ ἐκλιπεῖν. περιελθεῖν. ἡγεμονίη ἐς τὸ γένος το Κροίσε περιῆλθεν. Principatus ad Crosi genus est devolutus. Ad Croesi genus imperium pervenit. 1. 7. αὖθις ἐς τυραννίδας περιῆλθον. In tyrannidem rursus inciderunt.

[ocr errors]

Rursus tyrannidi, vel imperio tyrannico parere caperunt. i. 96. ἐς Δαρεῖον περιῆλθε ἡ βασιληίη. i. 187. pro eodem dicitur et περιχωρεῖν. et περιθέναι, ἡ βασιληψη αὐτῷ περι χωρέοι ἐς Δαρεῖον. 1. 210, ἡ βασιλήνη ἐξ ̓Αλέξανδρον περιήνει ii. 120. μὴ περιϊδεῖν τὴν ἡγεμονίην αὖτις ἐς Μήδες περιελθῆσαν. iii. 65. ὡς ἡ βασιληίη περιεληλύθοι ἐς τοῦτον. iii. 140. ἐς φθίσιν περιῆλθε ἡ νῆσος. Morbus in phthisin evasit. vii. 88. περιέπειν. Ion. et poet. pro comm. θεραπεύειν. Curare. Tractare. Of fciose tractare. τούτες περιεῖπε εὖ. Hos bene tractabat. i. 73. Interpres Lat. Benigne alloquebatur. Vim hujus verbi non videtur in.tellexisse. Hoc ex sequentibus facile patet. τῷ γὰρ εὖ περιέπειν opponit τὸ τρηχέως κάρτα περιέσπε ἀεικείη, et, τὸ ἀνάξια παθεῖν πρὸς Κυαξάρεω. ibid. περιέπειν autem proprie dicitur de ministris, et famulis, qui dominos sequuntur, et circum eos assidue stant, ad imperata faciendum' parati. Quamobrem etiam a poetis ἀμφίπολοι παρὰ τὸ ἀμφιπολείν appellantur. μεταφορικῶς, καὶ γενικῶς, περιέπειν et aliis tribuitur, qui officiose, magnaque cura aliquem tractant. Sed pro adverbiorum qualitate, ipsa quoque tractationis qualitas indicatur. Ut, περιέπειν εὖ. Bene, vel benigne, ac officiose tractare.) (περιέπειν κακῶς. Male, vel inhu maniter tractare. w autem pro ἕπεσθαι, est poeticum, non etiam orationis solutæ ; et compositum potius, quam simplex reperitur. ἅτε πολεμίους περιέπεσι. Ut hostes tractant. ii. 69. καί μιν "Αμασις εὖ περίειπε. Et ipsum Amasis bene tractabat. ii. 169. ὑπὸ Παιόνων τρηχέως περιεφθέντας. A Pæonibus aspere vel male tractatos. v. 1. τρηχέως περιεφθέντων ὑπὸ τῶν ̓Αθή ναίων. ν. 81. Cum ab Atheniensis

bus male tractati fuissent, περιέφθησαν τρηχύτατα. vi. 15. προείπον

αὐτὸς περιέψεσθαι ὡς πολεμίους. viii 149. Prædixerunt ipsos ut hostes tractatum iri. περιέποντες εὖ. vii. 181. [Eum] bene tractantes. τις ἄλλες περιοῦτον ὡς ἀνδράποδα. ibid. Alios ut mancipia tractabant. Valla: Probe observantes. Et tamquam mancipia adservarent. Sed utrumque locum perperam explicavit. Οἱ Μῆδοι τρηχέως περ ριείποντο. vii. 211. τρηχέως περιέ φθέντες. viii. 18. Male tractati, vel male affecti. περιέφθησαν τρη χέως. viii. 27. [Ab illis] aspere tractati fuerunt.

περιέσπε. Ion. et poet. 3. aor. 2. act. a περισπάω, ω. aor. 2. περιέ σπον, ες, ε. Sic autem hoc formatum, ut ἔμυκον, a μυκάω, ω. et ἔδουπον, ἃ δεπέω, ως περισπᾶν prop. circum trahere, contrahere, trahere. ut, τρηχέως κάρτα περιέσπι ἀεικείη. v. s. Aspere admodum in indignitatem, vel, indecoram contumeliam [eos] traxit. Id est, eos aspere admodum, ac indigne, vel præter dignitatem, ac decorum, tractavit. i. 73. Sed si a περιέπω deductum dicas, σε ποιητι κώτερον insertum erit. Eodem autem modo dicetur, quo ἐπέσπον. ἐπέσπες. ἐπέσπε. Consule Eustath. in voce ἐπισπεῖν. ὁ Κῦρος τὸν παῖδα τρηχέως κάρτα περιέσπε. Cyrus puerum illum admodum aspere tra ctavit. i. 114. ἐτόλμησας τὸν παῖδα αεικίη τοιήδι περισπεΐν; Ausus es hunc puerum tali contumelia afficere, et ita tractare?i. 115. τοὺς προσπόλους τρηχέως περισπεῖν. Famulos aspere tractasse. ii. 64. κάρτα τρηχέως περιέστε πλήθει πολύ λὰς τῶν νεῶν. vi. 44. Valde aspere magnum navium numerum tractavit.

περιέρχεσθαι. comm. pro νικᾶν, απατῶν. σοφίη μιν περιῆλθε ὁ Φάνης: Phanes ipsum astutia circumvenit. iii. 4.

[ocr errors]

περιέσχατος, ὁ. Ν. Η. Extremus. τὰ περιέσχατα νεμομένο το συρός. Igne

« 前へ次へ »