Methinks I see him with a scanty train,
Departing sad, return with joy again;

While fifteen gallies captive to the shore
Tie brings, besides a thousand vessels more.
Behold two Sigismundos next appear;
See the five sons of great Alphonso near;
Who shall their glories through the world display; 410
To fill the distant lands and spacious sea.
l'iew llercules the second, first advance,
Who weds the daughter of the king of France.
Sce nest Hippolito, whose acts shall shine,
And like his ancestors adorn his line:

415 The third Francisco call’d: one common name, The latter couple from Alphonso claim. But should I vainly thus attempt to tell The names of all that in thy race excel, Before my tale were done, the rising light

420 Must often chase the fleeting shades of night. And now (it' so you deem) 'tis time to cease, And give the sprites dismission hence in peace.

Here, when she found the damsel ibus dispos'd, Her magic book the learn’d enchantress clos'. 125 At once the phantoms vanish'd from the view, And, where the prophet's corse was laid, withdrew.

Ver. 405. fifteen gallics---] The Venetians going up the Po with a fleet against Alphonso, cardinul lippolito went out of the city with some horse and foot, and coming to Volona, a castle near ile Po, planteıl the artillery there to such advantage', that tiniting the enemy's gallies unprovideu, most of the crews being on shore, he sunk four of them and took filleen; bui Angelo Travisano, the ad miral, escaped with one.

Ver. 412. Vicw Hercules the sccond,-] llercules II. the fourth duke of Ferrard,

[ocr errors]

When Bradamant at length the silence broke,
And thus the sage prophetic dame bespoke :
What mournful pair was that, who plac'd between
Alphonso and Hippolito were seen?

Sighing they came, their eyes to earth declin'd,
And gloomy sadness seem'd to fill their mind;
Far from their brethren's way their steps they press'd,
As if they shunnid to mingle with the rest.

435 At this demand, the prophetess appears With visage chang’d, her eyes are fill'd with tears. Unhappy youths! what misery (she cry'd) For you

the wiles of treacherous men provide. O race renown'd! O great Herculean seed;

440 Ah! let your goodness for their errors plead : From you their veins the richest currents prove; Let justice here give way to brother's love! She then proceeded in a softer tone: Seek not to ask, what must not now be shown: 445

Ver. 430. Ilhat mournful pair---] Ferrante of Estè, natural bro. ther to Alphonso and Hippolito, either through views of ambition, or because Alphonso refused to procure him satisfaction for an in. jury which he had received from Hippolito, had conspired with Julio, his natural brother, to assassinate the duke; but the plot being discovered, they were condemned to perpetual imprisonment.

Porcacchi, Ver. 439.--the wiles of treacherous men..] The poet, by this equi. vocal expression, seems desirous to cast a veil over the guilt of these brothers.

Ver. 145. Seck not to ask,] This passage is a close copy of Virgil, where Eneas, seeing in a vision his successors pass before him, in the same manner as is here related of Bradamant, asks the same question, and receives for answer, Luctus ue quere tuorum.

An, vi. Seek not the sorrows of thy race to know. Concerning the misfortunes of the youths here alluded to, Sir John Harington tells the following story:

Ah! gentle maid! suffice the gooil you how;
Nor wish for that, which found may cause your woe.
Soon as to-morrow's dawning light we view,
The readiest path together we'll palle,
To where Rogero is in durance laid :

Myself will guide you through the forest-slade;
And, when we reach the margin: of the riood,
Will teach you every winding of ile roul.

All night the virgin in the cave remain't), With sago discourse by Merlin entertain'd,

155 Who often warn’ıl th’atientive mai io prore Propitious to her dear Rogero's love. Soon as the skies began to glow with light, She left the subterranean caves of night; But first with sage Melissa, took her way

400 Through gloomy paths impervious to the day; At length, ascending, reach'd a desert place With sarage hills, untrod hy human race. The live-long day, unresting, they pursu'd Their course,


many a rock and torrent view'd, 165 Still, as they went, endeavouring to allay With sweet discourse the labours of the way.

“ It happened that Ilippolito and one of these brothers fell in love with a courtesan, who shewing less assection to Hippolito, was one day very earnestly importuned by him to know what moved her to prefer his brother before him; she answered, it was his beautiful eyes; upon which, Hippolito ordered them to be thrust out; but the youth found means to preserve his sight, and meeting no redress, by making his complaint to the duke, he, and the other brother here mentioned, conspired to kill him; but at the time of the execution, their hearts failed them, and the plot being discovered, they were kept in perpetual iniprisonment.” Notes to. Sir John Harington's Translation, B. iii.

But chief the prophetess instr:cts the maid
Ilow she may best th’ imprison'd champion aid.
Though you were Mars, or Pallas' self (she cry’d) 470
And drew as inany warriors on your side,
As Afric's prince, or mighty Charlemain,
You would oppose th’ enchanter's power in vain.
Not only does he rear amazing sight!)
Ilis tower of steel on such a steepy height:

Not only does he rule a winged horse,
That strangely through the air directs his course;
But on his arm he bears a blazing shield,
That casts the gazer senseless on the field;
And should you keep your eye-lids clos'd, to shun 48
The hidden force of this terrestrial sun,
llow then the battle's progress could you know,
When your ide flies, or when he aims a blow?
But to withstand his arts on me rely,
Nor can the world an aid like this supply.

485 King Agramant a ring of great import, llas given to one Brunello of his court, Who now before us on the way is seen : This ring (iace taken from an Indian queen) Is such, that he who wears it on his hand,

490 May every fraud of magic power withstand. No less Drunello knows of servile guiles, Than he, who keeps your knight, of magic wiles.

Ver. 486. King Agromant a ring---) This seems to be a new aticmpi of Brunello to free Rogero a second time from the hands of Atlantes. It has been before relater, from Boyardo, how he was taken from the enchanted garden on Mount Carena in Africa. See Vote o B. ii. Ver. 395.

Ver. 489.---an Indian qucen.] Angelica daughter of Galaphron.

This man, so skill’d and crafty in deceit,
His monarch sends to work a hardy feat,

That, by his cunning and enchanted ring,
He from the castle might Rogero bring,
Whom much the king esteems: but shall he owe
His freedom to a Pagan, and our foe?
Three days your course along the shore pursue; 500
(The shore will soon appear before our view)
The third your steps will to the dwelling bring,
Where you shall meet the man that wears the ring.
IIis stature (keep the picture in your mind)
Is not six spans, his head to carth declin',

305 Dark is liis tawny skin, and black his hairs; On his pale face a bushy beard he wears: llis eyes are swoln; his squinting looks aside; His eye-brows staring, and his nostrils wide: Ilis dress, which gives you all the man complete, 510 Is short and strait, and for a courier meet. With him you doubtless must awhile discourse On the strange castle, and th' enchanter's force. Then speak your wish to dare th' adventurous deed, And make in fight the necromancer bleed;

515 But let him no suspicion entertain You know the ring that makes enchantments vain. Soon will he proffer on your way to ride, And to the rocky mountain be your guide. Then follow him, and mark my words aright,

520 Soon as the rock


your sight,
Your fix'd resolves let no compassion shake,
But seize the wretch, his forfeit lise to take:
For should his lips receive the ring, he flies
Involv'd in mist from your astonish'd eyes.


« 前へ次へ »