Neophilologus, 第 5~6 巻Kluwer Academic Publishers, 1920 An international journal of modern and mediaeval language and literature. |
この書籍内から
検索結果1-5 / 20
134 ページ
... texts . In other texts , as the Play of Adam , the Adgar Legends , and Wadington's Manuel des Pechiez the two spellings are used indiscriminately . The orthography of the L [ amspringe ] MS . of the Alexius Legend , as compared with ...
... texts . In other texts , as the Play of Adam , the Adgar Legends , and Wadington's Manuel des Pechiez the two spellings are used indiscriminately . The orthography of the L [ amspringe ] MS . of the Alexius Legend , as compared with ...
135 ページ
... texts , that the compiler of the Orthographia Gallica 4 ) based his first spelling rule . Accord- ing to this rule ... texts , as the Ancren Riwle , ie spellings are not found ; in Northern texts they are rare ( Pr . of Consc . 749 and ...
... texts , that the compiler of the Orthographia Gallica 4 ) based his first spelling rule . Accord- ing to this rule ... texts , as the Ancren Riwle , ie spellings are not found ; in Northern texts they are rare ( Pr . of Consc . 749 and ...
136 ページ
... texts from the Auchinleck MS . , and in the translation of the Bible by Wycliffe and his followers . It is true , the spelling squier occurs twice in the two fragments of King Richard from the Auch . MS , edited by Kölbing in Engl ...
... texts from the Auchinleck MS . , and in the translation of the Bible by Wycliffe and his followers . It is true , the spelling squier occurs twice in the two fragments of King Richard from the Auch . MS , edited by Kölbing in Engl ...
138 ページ
... texts cannot be set up as evidence of French influence . The same applies to the fairly numerous spellings of the same kind in the Trinity Homilies 3 ) . In the above - mentioned Kentish texts , however , ie is also used to represent a ...
... texts cannot be set up as evidence of French influence . The same applies to the fairly numerous spellings of the same kind in the Trinity Homilies 3 ) . In the above - mentioned Kentish texts , however , ie is also used to represent a ...
140 ページ
... texts ; the same holds good with regard to English words . The scribe of the Auchinleck MS . , who , as has been remarked , does not represent [ e ] by ie in French words , frequently spells stiel ' steel ' . The rime stiel : wel occurs ...
... texts ; the same holds good with regard to English words . The scribe of the Auchinleck MS . , who , as has been remarked , does not represent [ e ] by ie in French words , frequently spells stiel ' steel ' . The rime stiel : wel occurs ...
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
15th century Aalis adverb André Chénier auch aurait avait ballad beteekenis bien c'est century collectivum d'une daß deutschen deux Dichter Dichtung dramatischen edition English epischen erst été être fait finden first following Form found fragments français freilich Gaelische ganz ganze gedichten Germanen Geschichte goed großen Handlung Homer Ianus Ibid instances Kelten konnte l'art l'auteur langue latin Leben Literatur mais maken Menschen Mérimée Milton moderne mots muß n'est nearly Neophilologus never Novelle oder onze original Ossian Paris Peer Gynt peut place poem poème poésie poète point premier qu'il qu'on quelques question saga Sage scheint schon Schopenhauer sein sens seul siècle sometimes song sont spelling Sprache subjonctif Surrey syllabe Szene Tacitus tartuffe text Thomas More times tout translation trop trouve used Vaganten verb Voltaire weiter wieder wohl Wort wurde Zeit zooals zunächst zwei
人気のある引用
162 ページ - No traveller returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of ? Thus conscience does make cowards of us all...
206 ページ - All which I took from thee I did but take, Not for thy harms, But just that thou might'st seek it in My arms. All which thy child's mistake Fancies as lost, I have stored for thee at home: Rise, clasp My hand, and come!
344 ページ - Les astres et leurs poids, leurs formes, leurs distances; Je voyage avec eux dans leurs cercles immenses. Comme eux, astre, soudain je m'entoure de feux, Dans l'éternel concert je me place avec eux : En moi leurs doubles lois agissent et respirent ; Je sens tendre vers eux mon globe qu'ils attirent. Sur moi qui les attire ils pèsent à leur tour.
344 ページ - Souvent mon vol, armé des ailes de Buffon, Franchit avec Lucrèce, au flambeau de Newton, La ceinture d'azur sur le globe étendue. Je vois l'être et la vie et leur source inconnue, Dans les fleuves d'éther tous les mondes roulants ; Je poursuis la comète aux crins étincelants, Les astres et leurs poids, leurs formes, leurs distances ; Je voyage avec eux dans leurs cercles immenses.
162 ページ - D'une indigne maîtresse encenser les erreurs, Ramper sous un ministre, adorer ses hauteurs, Et montrer les langueurs de son âme abattue. A des amis ingrats qui détournent la vue ? La mort serait trop douce en ces extrémités ; Mais le scrupule parle, et nous crie : « Arrêtez. » II défend à nos mains cet heureux homicide, Et d'un héros guerrier fait un chrétien timide, etc.
205 ページ - Of my own mind; and in the mist of tears I hid from Him, and under running laughter. Up vistaed hopes I sped; And shot, precipitated, Adown Titanic glooms of chasmed fears, From those strong Feet that followed, followed after. But with unhurrying chase, And unperturbed pace, Deliberate speed, majestic instancy, They beat - and a Voice beat More instant than the Feet "All things betray thee, who betrayest Me.
162 ページ - tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them ? To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache and the thousand natural shocks That flesh is heir to, 'tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: ay there's the rub; For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil...
245 ページ - Moreover, when ye fast, be' not as the hypocrites, of a sad countenance : for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast.
129 ページ - C'est quelque sort qu'il faut qu'il ait jeté sur toi, Et tu seras cent fois plus heureuse avec moi. Ta forte passion est d'être brave et leste, Tu le seras toujours, va, je te le proteste ; Sans cesse, nuit et jour, je te caresserai, Je te bouchonnerai, baiserai, mangerai ; 'Tout comme tu voudras, tu pourras te conduire : Je ne m'explique point, et cela, c'est tout dire.
199 ページ - The angels keep their ancient places; Turn but a stone and start a wing! Tis ye, 'tis your estranged faces. That miss the many-splendoured thing.