ページの画像
PDF
ePub

Let his queen mother all alone entreat him
To show his grief; let her be round with him;4
And I'll be plac'd, so please you, in the ear
Of all their conference: If she find him not,
To England send him; or confine him, where
Your wisdom best shall think.

King.

It shall be so:

Madness in great ones must not unwatch'd go. [Exeunt.

SCENE II.

A Hall in the same.

Enter HAMLET, and certain Players.

Ham. Speak the speech, I pray you, as I pronounced it to you, trippingly on the tongue: but if you mouth it, as many of our players do, I had as lief the town-crier spoke my lines. Nor do not saw the air too much with your hand, thus; but use all gentle: for in the very torrent, tempest, and (as I may say) whirlwind of your passion, you must acquire and beget a temperance, that may give it smoothness. O, it offends me to the soul, to hear a robustious perriwig-pated fellow tear a passion to tatters, to very rags, to split the ears of the groundlings;

be round with him;] To be round with a person, is to reprimand him with freedom. So, in A Mad World, my Masters, by Middleton, 1608: "She's round with her i' faith." Malone. See Comedy of Errors, Vol. VI, p. 344, n. 1. Steevens.

5 perriwig-pated -] This is a ridicule on the quantity of false hair worn in Shakspeare's time, for wigs were not in common use till the reign of Charles II. In The Two Gentlemen of Verona, Julia says-"I'll get me such a colour'd periwig.”

Goff, who wrote several plays in the reign of James I, and was no mean scholar, has the following lines in his Tragedy of The Courageous Turk, 1632:

Co How now, you heavens;

"Grow you so proud you must needs put on surl'd locks, "And clothe yourselves in perriwigs of fire?"

Players, however, seem to have worn them most generally. So, in Every Woman in her Humour, 1609: " -as none wear hoods but monks and ladies; and feathers but fore-horses, &c.uone perriwigs but players and pictures." Steevens.

6

the groundlings;] The meaner people then seem to have sat below, as they now sit in the upper gallery, who, not well understanding poetical language, were sometimes gratified by a

who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb shows, and noise: I would have such a fel

mimical and mute representation of the drama, previous to the dialogue. Johnson.

Before each act of the tragedy of Jocasta, translated from Euripides, by George Gascoigne and Francis Kinwelmersh, the order of these dumb shows is very minutely described. This play was presented at Gray's-Inn by them, in 1566. The mute exhibitions included in it are chiefly emblematical, nor do they display a picture of one single scene which is afterwards performed on the stage. In some other pieces I have observed, that they serve to introduce such circumstances as the limits of a play would not admit to be represented.

Thus, in Herod and Antipater, 1622:
Let me now

"Intreat your worthy patience to contain
"Much in imagination; and, what words
"Cannot have time to utter, let your eyes

"Out of this DUMB SHOW tell your memories."

In short, dumb shows sometimes supplied deficiencies, and, at others, filled up the space of time which was necessary to pass while business was supposed to be transacted in foreign parts. With this method of preserving one of the unities, our ancestors appear to have been satisfied.

Ben Jonson mentions the groundlings with equal contempt: "The understanding gentlemen of the ground here."

[ocr errors]

Again, in The Case is Alter'd, 1609: a rude barbarous crew that have no brains, and yet grounded judgements; they will hiss any thing that mounts above their grounded capacities."

Again, in Lady Alimony, 1659: "Be your stage-curtains artificially drawn, and so covertly shrowded that the squint-eyed groundling may not peep in ?"

In our early play-houses the pit had neither floor nor benches. Hence the term of groundlings for those who frequented it. The groundling, in its primitive signification, means a fish which always keeps at the bottom of the water. Steevens.

7 who, for the most part, are capable of nothing but inexplicable dumb shows, and noise:] i. e. have a capacity for nothing but dumb shows; understand nothing else. So, in Heywood's History of Women, 1624: "I have therein imitated our historical and comical poets, that write to the stage; who, lest the auditory should be dulled with serious discourses, in every act present some zany, with his mimick gesture, to breed in the less capable mirth and laughter." See Vol. XI, p. 89, n. 2. Malone.

inexplicable dumb shows,] I believe the meaning is, shows, without words to explain them. Johnson.

Rather, I believe, shows which are too confusedly conducted to explain themselves.

I meet with one of these in Heywood's play of The Four Pren tices of London, 1615, where the Presenter says:

low whipp'd for o'er-doing Termagant; it out-herods Herod: Pray you, avoid it.

"I must entreat your patience to forbear

"While we do feast your eye and starve your ear.
"For in dumb shews, which, were they writ at large,
"Would ask a long and tedious circumstance,
"Their infant fortunes I will soon express:" &c.

Then follow the dumb shows, which well deserve the character Hamlet has already given of this species of entertainment, as may be seen from the following passage: "Enter Tancred, with Bella Franca richly attired, she somewhat affecting him, though she makes no show of it." Surely this may be called an inexplicable dumb show. Steevens.

8

Termagant;] Termagaunt (says Dr. Percy) is the name given in the old romances to the god of the Sarazens; in which he is constantly linked with Mahound, or Mohammed. Thus, in the legend of SYR GUY, the Soudan swears:

"So helpe Mahowne of might,

"And Termagaunt my God so bright."

So also, in Hall's first satire:

"Nor fright the reader with the Pagan vaunt

"Of mightie Mahound, and greate Termagaunt."

Termagant is also mentioned by Spenser in his Fairy Queen, and by Chaucer in The Tale of Sir Topas; and by Beaumont and Fletcher, in King or no King, as follows: "This would make a saint swear like a soldier, and a soldier like Termagant." Again, in The Picture, by Massinger:

66

a hundred thousand Turks

"Aassail'd him, every one a Termagaunt." Steevens.

out-herods Herod :] The character of Herod in the ancient mysteries, was always a violent one.

See the Coventrie Ludus among the Cotton MSS. Vespasian D.

VIII:

"Now I regne lyk a kyng arrayd ful rych,
"Rollyd in rynggs and robys of array,
"Dukys with dentys I drive into the dych;
"My dedys be full dowty demyd be day."

Chaucer, describing a parish clerk, in his Miller's Tale, says: "He plaieth Herode on a skaffold high."

The parish clerks and other subordinate ecclesiasticks appear to have been our first actors, and to have represented their characters on distinct pulpits or scaffolds. Thus, in one of the stage-directions to the 27th pageant in the Coventry collection already mentioned: "What tyme that processyon is entered into yt place, and the Herowdys taken his schaffalde, and Annas and Cayphas their schaffaldys," &c. Steevens.

To the instances given by Mr. Steevens of Herod's lofty language, may be added these lines from the Coventry plays among the Cotton MSS. p. 92:

Play. I warrant your honour.

"Ham. Be not too tame neither, but let your own discretion be your tutor: suit the action to the word, the word to the action; with this special observance, that you' o'er-step not the modesty of nature: for any thing so overdone is from the purpose of playing, whose end, both at the first, and now, was, and is, to hold, as 'twere, the mirrour up to nature; to show virtue her own feature, scorn her own image, and the very age and body of the time,1 his form and pressure. Now this, overdone, or come tardy off, though it make the unskilful laugh, cannot but make the judicious grieve; the censure of which one,3 must, in your allowance, o'er-weigh a whole theatre

"Of bewte and of boldnes I ber evermore the belle,
"Of mayn and of myght I master every man;
"I dynge with my dowtiness the devyl down to helle,
"For bothe of hevyn and of earth I am kynge certayn."
Malone.

Again, in The Unluckie Firmentie, by G. Kyttes, 4to. bl. 1:
"But he was in such a rage

11

"As one that shulde on a stage

"The part of Herode playe." Ritson.

age and body of the time,] The age of the time can hardly pass. May we not read, the face and body, or did the author write the page? The page suits well with form and pressure, but ill with body. Johnson.

To exhibit the form and pressure of the age of the time, is, to represent the manners of the time suitable to the period that is treated of, according as it may be ancient, or modern. Steevens.

I can neither think this passage right as it stands, or approve of either of the amendments suggested by Johnson.-There is ' one more simple than either, that will remove every difficulty. Instead of "the very age and body of the time,” (from which it is hard to extract any meaning) I read—“ every age and body of the time;" and then the sense will be this :-" Show virtue her own likeness, and every stage of life, every profession or body of men, its form and resemblance." By every age, is meant, the different stages of life;-by every body, the various fraternities, sorts, and ranks of mankind. M. Mason.

Perhaps Shakspeare did not mean to connect these words. It is the end of playing, says Hamlet, to show the age in which we live, and the body of the time, its form and pressure: to deline ate exactly the manners of the age, and the particular humour of the day. Malone.

&

3

pressure.] Resemblance, as in a print. Johnson.

the censure of which one,] Ben Jonson seems to have imitated this passage in his Poetaster, 1601:

of others. O, there be players, that I have seen play,— and heard others praise, and that highly,-not to speak it profanely, that, neither having the accent of christians,

[ocr errors][merged small]

"If tragedy have a more kind aspect;
"Her favours in my next I will pursue;
"Where if I prove the pleasure but of one,
"If he judicious be, he shall be alone

"A theatre unto me." Malone.

the censure of which one,] The meaning is, "the censure of one of which," and probably that should be the reading also. The present reading, though intelligible, is very licentious, especially in prose.

M. Mason.

in your allowance,] In your approbation. See Vol. XIV, King Lear, Act II, sc. iv.

Malone.

50, there be players, &c.] I would read thus: "There be players, that I have seen play, and heard others praise, and that highly (not to speak profanely) that neither have the accent nor the gait of Christian, Pagan, nor Mussulman, have so strutted and bellowed, that I thought some of nature's journeymen had made the men, and not made them well," &c. Farmer.

I have no doubt that our author wrote," that I thought some of nature's journeymen had made them, and not made them well," &c. Them and men are frequently confounded in the old copies. See The Comedy of Errors, Act II, sc. ii, folio, 1623:

66

because it is a blessing that he bestows on beasts, and what he hath scanted them [r. men] in hair, he hath given them in wit."-In the present instance the compositor probably caught the word men from the last syllable of journeymen. Shakspeare could not mean to assert as a general truth, that nature's journeymen had made men, i. e. all mankind; for, if that were the case, these strutting players would have been on a footing with the rest of the species. Nature herself, the poet means to say, made all mankind except these strutting players, and they were made by Nature's journeymen.

A passage in King Lear, in which we meet with the same sentiment, in my opinion fully supports the emendation now proposed:

"Kent. Nature disclaims in THEE, a tailor made THEE.

"Corn. Thou art a strange fellow: A tailor make a man! "Kent. Ay, a tailor, sir; a stone-cutter or a painter [Nature's journeymen] could not have made him so ill, though he had been but two hours at the trade."

This notion of Nature keeping a shop, and employing journeymen to form mankind, was common in Shakspeare's time. See Lyly's Woman in the Moon, a comedy, 1597: "They draw the curtains from before Nature's shop, where stands an image clad, and some unclad." Malone.

— not to speak it profanely,] Profanely seems to relate, not

« 前へ次へ »