ページの画像
PDF
ePub
[graphic]

GARSINGTON SCHOOL, OXFORDSHIRE.

THE appearance of this School reminds us of some of the earliest freegrammar schools of former days; and we hope it is destined to serve as high a purpose, though chiefly intended to give a Christian education to the children of the poor within the precincts of the parish. It consists of two distinct Schools, one for each sex; with an intermediate arrangement of rooms, above and below, for the residence of a superior master and mistress to superintend the whole establishment. There is a spacious cellar under each School; five bedrooms, with corresponding rooms below; kitchen, scullery, and other of fices, arranged in the best and most convenient manner. Altogether it is of the collegiate or aularian character in point of style. It is finished by a bell-turret, of an octagon form, arising from the centre of the roof, with arched apertures at the sides for the conveyance of sound, surmounted by a cupola of an elegant ogee shape, terminating in a ball and cross. The ridge of the roof is also relieved, instead of being burthened, by two stacks of chimnies, four each; and the dormer windows, instead of being lath

and plaster excrescences stuck in the slated roof, as an after thought, (which, in fact, has been often the case in domestic architecture,) form a kind of parapet to the front walls; their pediments being finished with stone corresponding with the rest of the walls. The doorcases and windows are furnished with labels, or dripstones; but the archwork is in the plainest and best Tudor style, suitable to the object; being without foliation, though the arches are correctly struck from four centres. Bath and Box stone have been used for the quoins, doorcases, windows, and ornamental parts; the rest is from quarries in the parish and neighbourhood; with brick partitions and linings in the interior, chimneypieces of Painswick stone, and steps from the Haseley quarries.

The structure is raised on an elevated and healthy spot, commanding a more extensive and interesting view than most parts of Oxfordshire can produce; on the left, Newnham and Baldon, with the Roman station above Dorchester in the distance; on the right, the vale of the Thames, or Isis, with the towers and spires of Oxford within five miles; and the Wantage Hills in the back ground, bounding

the horizon almost twenty miles to the westward. On the opposite side ranges the long line of the Chiltern Hills.

a

This central spot was long known as Garsington Green; being an open common, affording too obvious temptation to the lovers of bull-baiting and Sunday cricket. Being allotted at the time of the inclosure to W. Plumer Halsey, Esq. in lieu of right to soil of commons and waste grounds, the present proprietor of the North End manor, Thomas Plumer Halsey, Esq. of Temple Dinsley, Herts, demised the same by lease for 999 years, from 11th Oct. 1839, to the president, fellows, and scholars of Trinity college, Oxford, in trust, among other things, that the rector, for the time being, should, within two years from the said date, build a school, with a house for the master and mistress, that the children of the poor may therein be instructed in the tenets and principles of the church of England, as now established, &c.; the rector to have the appointment of the master and mistress, and the general superintendence of the school. Between five and six hundred pounds have been liberally subscribed for this purpose; but, as more than double that sum will be required for the fabric alone, it is hoped, that additional contributions may lead to the completion of the work in the spirit in which it has been begun and conducted.

*

MR. URBAN, Dorchester, Nov. 18. I NEED not tell you of the existence of an opinion among a class of utilitarians of this age, that in studying the dead languages, scholars learn nothing but words; and I cannot better state that opinion than by quoting from "Chambers's Edinburgh Journal for April 1840," a paragraph of "Wyse on Education," upon which I would, by your kind permission, offer a few observations.

He says, "Of what advantage to a merchant, to the head of a manufactory, to a military man, or to any of the numerous classes, dependent on our public offices, the most complete knowledge of the ancient languages? It is a luxury: but luxuries are but poor substitutes for necessaries; men cannot live on cakes, neither will erudition conduct through life. If they will read the ancient authors, let them read them in translation. It is not the best, but the best is attainable at too dear a rate. We live too fast in the present age to spend so much time in WORDS. THINGS press upon us at every step, and an education dealing with THINGS, a real or reality education, as the Germans term it, is the education best fitted for the practical, the reality men, for the active classes of the community."

Now, the dead languages shew us an ancient, and, but for them, an unknown world: the history, institutions, religion and opinions, arts and

This list is so honourable to the parties concerned, particularly to the Clergy who have been connected with the parish, that we must beg leave to subjoin it.-EDIT.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

sciences, manners, habits, wisdom, and folly of nations which have long been swept from the face of the earth; and it is impossible to read the dead languages without learning more or less of these things, as can be shewn by a few examples.

Such a sentence as this-"quí efferetur vix reliquerit," (C. Nepos de Aristide) means, as long as a reader learns only words, "He left scarcely anything by which he might be carried out," and is therefore unintelligible till the reader knows one thing, which is, that the ancients buried without their cities; and consequently that quí efferetur, by which he might be carried out, means by which he might be buried; and when we read in the Greek Testament (Matt. 26, v. 20.) that Jesus

“ άνακειτο μετὰ τῶν δώδεκα,”

lay down with the twelve, one cannot understand the word ávakeito, lay down, without learning something of the ancient custom of lying down, or reclining on triclinia at meals, that is, without learning a thing. The words biremis and triremis traced to their roots, teach us some thing of the construction of the ancient ships; as from toga and tunica we learn the character of the Roman dress. From such words as vinea, testudo, and aries; we understand something of ancient warfare, as we do of Roman writing and books, from such as tabula, stylus, and volumen. The distinctive terms βασιλευς, a constitutional king, and rupavvos, a king by conquest, shew us the unsteady state of ancient kingdoms from the frequent overthrow of lawful rulers by invaders; nor can we well comprehend the different meanings of vaòs, iepov, and Teμevos, without getting a clear idea of the sacred buildings of Greece. Truly, I should like to know how Mr. Wyse makes it out that a youth can read the Latin authors without gaining an accession to his knowledge of things, and that Horace, Livy, or Cæsar can be read without learning anything of Roman men and manners, laws, religion, or warfare. Adams thought otherwise when he collected the account of things called Roman Antiquities.

But the paragraph answers to all this reasoning, "if they will read the

ancient authors, let them read them
in translation," a sentence which, I
believe, a man who could read them
otherwise would never otter; succe
scholars know it to be impossible to
make English versions of ancient works
which could give a reader that know-
ledge of things which is carried in the
works themselves, since no languages
but those which were formed to ex-
press those things can do so correctly.
Most of the productions and spera-
tions of the useful arts, and the bosses,
furniture, shipping, and weapons of
the ancient nations, as well as ther
manners and institutions, were dif-
ferent from anything that we have; so
that we have not, in our tongues, any
names for many of them; and in writ
ing versions of Greek and Latin books,
we must either use their original names
as untranslatable, and therefore mis-
telligible to an English reader, witho
a knowledge of the things walch they
stand for; or we must substitute for
them, as we commonly do, the Ea-
glish names of such things as are most
like them, in which case the English
reader cannot acquire any correct loca
of them from his translation, which is,
in fact, a misnamed translation of
what cannot be transiated at all. The
word effero, for example, as applied to
the dead, is translated to bury, and
thus loses its reference to the necropolis
or "city of the dead," without the
"city of the living;" and
loses its reference to the reclining pos-
ture at meals from being rendered by
the verb to sit. If we render ruparvos
by tyrant, we shall not give its true
meaning; and if we call a tunica a
coat, or a toga a cloak, we shall give an
idea of a modern garment, such as a
Roman could never dream of. A sim-
ple verbal translation of Horace would
be as unintelligible to an English
reader as the original.

[ocr errors]

It is said, I think, by an Arabic proverb, that a man, by learning a second language, becomes two; and this is metaphorically true. He, for example, who reads the Greek authors is so far a Greek as he is carried back in mind among the ancient inhabitants of Greece, identifies himself with them, lives under their laws, sees and learns their manners, beholds their productions, and witnesses their deeds; converses with them in their own

tongue, and learns their very thoughts delivered by themselves in their own words: while a man who knows nothing but English is, as far as relates to a deep, full, face-to-face knowledge of ancient nations, ignorant of them. It is commonly believed that a man gains great advantages from travel, as it corrects his false estimate of other nations, and consequently of his own, and makes him a better judge of men and manners, laws and institutions at home; and the man who reads the ancient authors seems to me to have nearly the same advantage over the one who has not done so, as he who has travelled in Greece and Italy over him who has only read of them. Nations who know little or nothing of others, from the Chinese to the Esquimaux, are apt to fancy themselves and their ways the wisest of the world; and some readers of a modern mathematical work may pity the ignorance of such nations as the ancient Egyptians and Hindoos, though others know that the former were a nation learned in the sciences, when the inhabitants of Europe were wild in the woods; and, as appears from a paper read a few years since, before the Royal Society, (see Gent. Mag. vol. CII. Part II.) the Hindoos applied a system of fluxions of their own to the quadrature of the circle before Sir Isaac Newton or Leibnitz was born.

But allowing that things as well as words are learnt through the dead languages, the paragraph which I have quoted still demands of what advantage are those things," to the head of a manufactory, to a military man, or to any of the numerous classes dependent on our public offices?" Of what advantage, I would ask, to either of those men or classes is a knowledge of such things as come under the denomination of philosophy; such, for example, as some of those subjects which are treated of in the number of the Edinburgh Journal, in which I find the paragraph in question? Of what advantage to either of those men or classes is a knowledge of the "changes of level of the earth's surface," of "the printing office," of "how the Coral islands are clothed with vegetation," of "Boodhism," of "geographical circumstances affecting the distribution of races?" I do not 3

ask these questions believing that a knowledge of such subjects is of no advantage, for I have read the articles treating of them with much pleasure and profit. I feel a knowledge of them to be of advantage, and I feel the knowledge of things to be acquired through the dead languages to be of the same kind of advantage. If a man has no advantage in knowing anything beyond his profession, why are men everywhere giving lectures and writing popular works on the sciences?

An editorial note to Mr. Wyse's paragraph says, "It should be a fixed rule with all who wish to see youth instructed in a knowledge of things instead of words, never at any time, or in any circumstances, to use a single Latin or Greek expression." O ye Youngs, Champollions, and Wilkinsons! you have toiled to drag from the tombs the language of the Egyptians, when you would have acted more wisely in labouring to bury others that are dead!

Men who have not the advantage of knowing the dead languages, have commonly, I think too low an opinion of the ancient intelligence of the world of time, and thence some are in danger of imagining that all the common sense institutions of man, and even the blessed Gospel itself, having originated among ignorant generations, have struggled through ignorant generations only to have their worthlessness discovered by the surpassing knowledge and wisdom of two or three modern nations.

Those who think too little or too much of a knowledge of antiquity should bear in mind the opinion of Bacon, who says Nov. Org. I. 56, as quoted by Dr. Bloomfield in his preface to his Greek Testament:

"Reperiuntur ingenia alia in admirationem Antiquitatis, alia in amorem et amplexum Novitatis effusa; pauca vero ejus temperamenti sunt, ut modum tenere possint, quin aut quæ rectè posita sunt ab Antiquis convellant, aut ea contemnant quæ rectè afferuntur a Novis. Hoc vero magno scientiarum et philosophiæ detrimento fit, quum studia potius sint Antiquitatis et Novitatis, quam judicia: Veritas autem non a felicitate temporis alicujus, quæ res varia est; sed a lumine naturæ et experientiæ, quod æternum est, petenda est.'

W. BARNES.

MR. URBAN,

Cork, Nov. 10. YOUR correspondent MR. JOHN HOLMES, in furnishing, through your number for the current month, (p. 483,) a catalogue of the French Ambassadors to the English Court, from the close of the fourteenth century, modestly solicits the correction of any error, and the communication of any additional information arising from the subject. In answer to this appeal, I am induced to submit some observations that occurred to me, as I perused the series of names presented in the list, most of which were more or less familiar to my recollection, though many are too obscure, and acted too subordinate a part, to entitle them to particular elucidation. It is, indeed, obvious, that a large proportion of the personages, here apparently figuring as ambassadors, were only assistants, or attachés, probably associated in the commissions, but not distinctly invested with the title and dignity of these high functionaries; for, otherwise, we must assume, that no less than six succeeded each other in 1445, and similarly, on subsequent occasions, where several appear under a single year.

Omissions, too, in the long separated intervals here indicated, will necessarily strike the reader. Thus, passing slightly the first name-"Nicholas Du Bosc, in 1396," of whom it is sufficient to add, that he died in 1408, Chancellor of France, we stop at "Louis de Bourbon, Count of Vendôme, in 1445." But this prince, the great-grandson of Robert of France, sixth son of Louis IX. (St. Louis), and great-grandfather of Antoine King of Navarre, father of Henry IV., had already, on the accession of our Henry V. to the throne, filled a similar mis. sion, with the view of diverting the English monarch from the comtemplated invasion of France. He was empowered to offer Henry the hand of his future consort, Catharine, daughter of Charles VI. with a certain number of the French provinces, &c. but our young and ambitious King would accept nothing less than the princess, for whom he professed an ardent passion, with her father's entire dominions for dower. (L'Art de Vérifier les Dates, tome xii.) On the GENT, MAG. VOL. XV.

failure of his object, Louis de Vendôme returned to France, and in 1415 was numbered among the captives of Agincourt, when, not being able to collect the large ransom demanded for his liberation, exceeding 80,000l. of our present currency, he remained a prisoner until 1426. His ensuing fortunes it is not my purpose to dilate on; and I need, therefore, only add, that his embassy in 1445, here produced by Mr. Holmes, and undertaken in the hope of a conclusive peace between England and France, achieved no more than a truce of eighteen months. He died at the close of the following year, and, as the progenitor of the three reigning houses of France, Spain, and Naples, may claim a more considerable space than it can be requisite, or is my intention, to devote to most other ambassadors.

"Jean Juvenal des Ursins," who succeeds the Comte de Vendôme in the list, and who formed part, I presume, of that prince's embassy, in order to combine the advantage of talent with the lustre of rank, is not unknown to history. The see of Laon, as well as the metropolitan one of Rheims, equally conferred the dignity, a very high one, of Dukes and Peers of France, of which the ecclesiatical number, until the accession of Paris in 1622, did not exceed six, and of these Rheims held the primary station. In 1456, des Ursins, probably of English, certainly not of the illustrious Italian, descent, was president of the commission of bishops appointed to revise the judgment, and vindicate the character of the Maid of Orleans, from the imputations under which she had been condemned to death by the English on the 30th of May 1431. M. Walkenaer, an eminent living writer, in his recital of the young heroine's trial, asserts that the Bishop of Beauvais, (Pierre Cauchon,) on leaving the prison and victim, laughingly addressed the Earl of Warwick, (Richard Beauchamp,) Farewell, Farewell! " words of mere valedictory import, corresponding to adieu, adieu ! but which M. Walkenaer renders, "Faites bonne chère,-il en est fait," as if in congratulation of the atrocious verdict, which, however, was equally the act of French as of English judges. St

E

« 前へ次へ »