ページの画像
PDF
ePub

Audierit.

Quos ubi confertos audere in proelia vidi,
Incipio super his : Juvenes, fortissima frustra
Pectora, si vobis audentem extrema cupido
Certa sequi, quæ sit rebus fortuna videtis:
Excessere omnes, adytis arisque relictis,

Di quibus imperium hoc steterat: succurritis urbi
Incense : moriamur, et in media arma ruamus:
Una salus victis nullam sperare salutem.

Sic animis juvenum furor additus. Inde, lupi ceu
Raptores, atra in nebula, quos improba ventris
Exegit cæcos rabies, catulique relicti

Faucibus exspectant siccis, per tela, per hostes,

Vadimus haud dubiam in mortem; mediæque tenemus

Urbis iter: nox atra cava circumvolat umbra.
Quis cladem illius noctis, quis funera fando
Explicet, aut possit lacrymis æquare labores?
Urbs antiqua ruit, multos dominata per annos;
Plurima perque vias sternuntur inertia passim
Corpora, perque domos, et relligiosa deorum
Limina. Nec soli poenas dant sanguine Teucri;
Quondam etiam victis redit in præcordia virtus:

$

Malheureux! tout entier au feu qui le tourmente

Il n'a pas écouté sa prophétique amante.

Les trouvant pleins d'ardeur et le fer à la main:
<< Jeunes gens d'un courage intrépide, mais vain,
<< Leur dis-je, vous voyez que nos Dieux tutélaires
« Ont fui de leurs autels et de leurs sanctuaires;
<< Vous secourez des murs embrasés et croulans;
«N'importe : êtes-vous prêts à suivre mes élans?

<< Eh bien! marchons, mourons, mais non sans nous défendre:
« Le salut des vaincus est de n'en plus attendre".
Ces mots à leur courage ajoutent la fureur.

Tels que, sous une nuit de nébuleuse horreur,
Quand la faim corrosive allume leurs entrailles,
Des loups déprédateurs errent dans les broussailles,
Tandis que leurs petits, fruits d'un sauvage amour,
Avec la gueule aride attendent leur retour;

Tels, par la ville, au sein de l'ombre amoncelée,
Nous marchons à la mort dans l'ardente mêlée.
Oh! qui pourrait conter cette nuit de malheurs?
Quels yeux pour ce désastre auraient assez de pleurs?
La voilà s'écroulant sur la fumante arène,

La ville de Priam si long-temps souveraine!

Victoresque cadunt Danai : crudelis ubique

Luctus, ubique pavor, et plurima mortis imago.

[ocr errors]

Primus se, Danaum magna comitante caterva,
Androgeus offert nobis, socia agmina credens
Inscius; atque ultro verbis compellat amicis:
Festinate, viri; nam quæ tam sera moratur
Segnities? alii rapiunt incensa feruntque

Pergama; vos celsis nunc primum a navibus itis!
Dixit, et extemplo (neque enim responsa dabantur
Fida satis) sensit medios delapsus in hostes.
Obstupuit, retroque pedem cum voce repressit.
Improvisum aspris veluti qui sentibus anguem
Pressit humi nitens, trepidusque repente refugit,
Attollentem iras, et cærula colla tumentem:

Haud secus Androgeus visu tremefactus abibat.

Pêle-mêle tombés, les cadavres humains

Encombrent les maisons, les ténébreux chemins, Jusqu'aux parvis sacrés que la flamme consume. Mais le sang des Troyens n'est pas le seul qui fume: Quelquefois le vaincu, retrouvant tout son cœur, D'un bras désespéré fait tomber le vainqueur; L'épouvante et le deuil laissent partout leurs traces, Et la mort apparaît avec toutes ses faces.

Escorté de soldats et couvert d'un cimier,
Androgée à nos coups vient s'offrir le premier;
Et croyant voir en nous des enfans de la Grèce :
« Hâtez-vous, compagnons! d'où vient tant de paresse?
D'autres font leur butin dans ces murs dévastés,

<< Et vous, de vos vaisseaux à peine vous sortez! >>
Il dit; mais tout à coup, à notre seul langage,
Le Grec sent le péril où son erreur l'engage;
Il frissonne, et son pied s'arrête avec sa voix:
Quand un jeune berger, dans le sentier d'un bois,
A foulé, par mégarde, une froide vipère
Qui se dresse bleuâtre et siffle de colère,

Il tressaille et veut fuir, tremblant sur ses genoux;

Irruimus, densis et circumfundimur armis;
Ignarosque loci passim et formidine captos

Sternimus: adspirat primo fortuna labori.
Atque hic successu exsultans animisque Corobus,
O socii, qua prima, inquit, fortuna salutis
Monstrat iter, quaque ostendit se dextra, sequamur.
Mutemus clypeos, Danaumque insignia nobis
Aptemus: dolus, an virtus, quis in hoste requirat?
Arma dabunt ipsi. Sic fatus, deinde comantem
Androgei galeam clypeique insigne decorum
Induitur, laterique Argivum accommodat ensem.
Hoc Rhipeus, hoc ipse Dymas, omnisque juventus
Læta facit, spoliis se quisque recentibus armat.
Vadimus immixti Danais, haud numine nostro;
Multaque per cæcam congressi proelia noctem
Conserimus; multos Danaum demittimus Orco.
Diffugiunt alii ad naves, et littora cursu

Fida petunt; pars ingentem formidine turpi
Scandunt rursus equum, et nota conduntur in alvo.

Heu! nihil invitis fas quemquam fidere divis.

« 前へ次へ »