ページの画像
PDF
ePub

Ille hæc, deposita tandem formidine, fatur:

Sum patria ex Ithaca, comes infelicis Ulyxi, Nomen Achemenides, Trojam genitore Adamasto Paupere (mansissetque utinam fortuna!) profectus. Hic me, dum trepidi crudelia limina linquunt, Immemores socii vasto Cyclopis in antro

Deseruere. Domus sanie dapibusque cruentis

Intus opaca, ingens : ipse arduus, altaque pulsat Sidera: (Di, talem terris avertite pestem!)

Nec visu facilis, nec dictu affabilis ulli.

Visceribus miserorum et sanguine vescitur atro.
Vidi egomet, duo de numero quum corpora nostro,
Prensa manu magna, medio resupinus in antro,
Frangeret ad saxum, sanieque exspersa natarent
Limina; vidi, atro quum membra fluentia tabo
Manderet, et tepidi tremerent sub dentibus artus.
Haud impune quidem; nec talia passus Ulyxes,
Oblitusve sui est Ithacus discrimine tanto.
Nam simul expletus dapibus, vinoque sepultus,
Cervicem inflexam posuit, jacuitque per antrum
Immensus, saniem eructans ac frusta cruento

Il nous répond enfin d'une voix moins timide :

[ocr errors]

Ithaque est mon pays, mon nom Achéménide,

J'accompagnais Ulysse à l'exil condamné.

<«< Oh! que n'ai-je, content du sort où je suis né,
<< D'Adamaste, mon père, habité l'héritage!
<< Mes compagnons, fuyant ce funeste rivage,
<< M'ont oublié dans l'antre obscur et rugissant
« Où le Cyclope dort sur les chairs et le sang,
«< Lui qui debout ( ô Dieux! délivrez-en la terre!)
<< Peut heurter de son front la nue et le tonnerre.
« Tout pâlit à sa voix, tout tremble à son abord;
<< Malheur aux imprudens que lui livre le sort!

<<< Le monstre boit leur sang et mange leurs chairs vives.

« Je l'ai vu se courbant sous ces voûtes massives

<< Saisir deux d'entre nous de son immense main,

« Les briser sur le roc rouge de sang humain ;

« J'ai vu leurs os rompus, et sous sa dent farouche << Leurs lambeaux déchirés palpitans dans sa bouche.

<< Mais Ulysse, témoin de cet affreux repas,

<< Dans un si grand péril ne se démentit pas :

Per somnum commixta mero; nos, magna precati

Numina, sortitique vices, una undique circum
Fundimur, et telo lumen terebramus acuto
Ingens, quod torva solum sub fronte latebat,
Argolici clypei aut Phoebeæ lampadis instar :

Et tandem læti sociorum ulciscimur umbras.

Sed fugite, o miseri, fugite, atque ab littore funem
Rumpite.

Nam, qualis quantusque cavo Polyphemus in antro
Lanigeras claudit pecudes, atque ubera pressat,
Centum alii curva hæc habitant ad littora vulgo
Infandi Cyclopes, et altis montibus errant.
Tertia jam lunæ se cornua lumine complent,

Quum vitam in silvis, inter deserta ferarum
Lustra domosque, traho, vastosque ab rupe Cyclopas
Prospicio, sonitumque pedum vocemque tremisco.
Victum infelicem, baccas, lapidosaque corna,
Dant rami, et vulsis pascunt radicibus herbæ.
Omnia collustrans, hanc primum ad littora classem
Conspexi venientem: huic me, quæcumque fuisset,
Addixi satis est gentem effugisse nefandam.

Vos animam hanc potius quocumque absumite leto,

« Dès que, gorgé de chairs et plongé dans l'ivresse, <<< Il incline son front que le sommeil oppresse,

<< Quand de son corps repu, de ses flancs endormis Débordent un vin tiède et des lambeaux vomis;

« Nous implorons les Dieux; le sort marque nos places; << Puis un élan commun précipite nos masses,

<< Et nous perçons, armés d'un pieu solide et prompt,

« Son œil géant, cet œil unique sur son front,
<< Cet œil qui présentait le contour circulaire

<< D'un bouclier d'Argos ou du disque solaire.
<< C'est ainsi que nos bras vengent nos frères morts.
<< Mais fuyez, malheureux! fuyez ces tristes bords,

[ocr errors]

Éloignez-vous, rompez le câble à l'heure même;

« Il n'est pas seul ici l'immense Polyphême,

<< Seul avec les troupeaux qui charment son ennui;
<< Cent Cyclopes hideux et cruels comme lui

<< Habitent ce rivage et ces montagnes vertes.
<< Pour moi, j'erre à travers les campagnes désertes,
<< Parmi les antres creux des habitans des bois;

« Et le croissant des nuits s'est arrondi trois fois
« Depuis que j'aperçois du fond d'un rocher sombre
<< Ces farouches géans dont j'ai compté le nombre.

Vix ea fatus erat, summo quum monte videmus
Ipsum inter pecudes vasta se mole moventem

Pastorem Polyphemum, et littora nota petentem;

Monstrum horrendum, informe, ingens, cuilumen adempt

Trunca manu pinus regit et vestigia firmat.

Lanigeræ comitantur oves; ea sola voluptas,

Solamenque mali.

Postquam altos tetigit fluctus, et ad æquora venit,
Luminis effossi fluidum lavit inde cruorem,

Dentibus infrendens gemitu; graditurque per æquor

Jam medium, necdum fluctus latera ardua tinxit.

« 前へ次へ »