ページの画像
PDF
ePub

are like some old portraits which can still amuse and please by the beauty of the workmanship, in spite of the graceless costume or grotesque accompaniments, but from which we turn to worship with ever new delight the Floras and goddesses of Titian the saints and virgins of Raffaelle and Domenichino. So the Millamants and Belindas, the Lady Townleys and Lady Teazles are out of date, while Portia and Rosalind, in whom nature and the feminine character are paramount, remain bright and fresh to the fancy as when first created.

.

Portia, Isabella, Beatrice, and Rosalind, may be classed together, as characters of intellect, because, when compared with others, they are at once distinguished by their mental superiority. In Portia it is intellect, kindled into romance by a poetical imagination; in Isabel, it is intellect elevated by religious principle; in Beatrice, intellect animated by spirit; in Rosalind, intellect softened by sensibility. The wit which is lavished on each is profound, or pointed, or sparkling, or playful—but

always feminine; like spirits distilled from flowers, it always reminds us of its origin; it is a volatile essence, sweet as powerful; and to pursue the comparison a step further, the wit of Portia is like attar of roses, rich and concentrated; that of Rosalind, like cotton dipped in aromatic vinegar; the wit of Beatrice is like sal volatile; and that of Isabel, like the incense wafted to heaven. Of these four exquisite characters, considered as dramatic and poetical conceptions, it is difficult to pronounce which is most perfect in its way, most admirably drawn, most highly finished. But if considered in another point of view, as women and individuals, as breathing realities, clothed in flesh and blood, I believe we must assign the first rank to Portia, as uniting in herself in a more eminent degree than the others, all the noblest and most loveable qualities that ever met together in woman; and presenting a complete personification of Petrarch's exquisite epitome of female perfection:

Il vago spirito ardento,

E'n alto intelletto, un puro core.

It is singular, that hitherto no critical justice has been done to the character of Portia; it is yet more wonderful, that one of the finest writers on the eternal subject of Shakspeare and his perfections, should accuse Portia of pedantry and affectation, and confess she is not a great favourite of his-a confession quite worthy of him, who avers his predilection for servant-maids, and his preference of the Fannys and the Pamelas over the Clementinas and Clarissas.1 Schlegel, who has given several pages to a rapturous eulogy on the merchant of Venice, simply designates Portia as a "rich, beautiful, clever heiress:"-whether the fault lie in the writer or translator, I do protest against the word clever.2 Portia clever! what an epithet to apply to this heavenly compound of talent, feeling, wisdom, beauty, and gentleness! Now would it not be well, if this common and comprehensive word

1 Hazlitt's Essays, vol. ii., p. 167.

2 I am informed that the original German word is geistreiche, literally, rich in soul or spirit, a just and beautiful epithet. 2nd. Edit.

were more accurately defined, or at least more accurately used? It signifies properly, not so much the possession of high powers, as dexterity in the adaptation of certain faculties (not necessarily of a high order) to a certain end or aim—not always the worthiest. It implies something commonplace, inasmuch as it speaks the presence of the active and perceptive, with a deficiency of the feeling and reflective powers: and applied to a woman, does it not almost invariably suggest the idea of something we should distrust or shrink from, if not allied to a higher nature? The profligate French women, who ruled the councils of Europe in the middle of the last century, were clever women; and that philosopheress Madame du Châtelet, who managed, at one and the same moment, the thread of an intrigue, her cards at piquet, and a calculation in algebra, was a very clever woman! If Portia had been created as a mere instrument to bring about a dramatic catastrophe -if she had merely detected the flaw in Antonio's bond, and used it as a means to

baffle the Jew, she might have been pronounced a clever woman. But what Portia V does, is forgotten in what she is. The rare and harmonious blending of energy, reflection, and feeling, in her fine character, make the epithet clever sound like a discord as applied to her, and place her infinitely beyond the slight praise of Richardson and Schlegel, neither of whom appear to have fully comprehended her.

These and other critics have been apparently so dazzled and engrossed by the amazing character of Shylock, that Portia has received less than justice at their hands; while the fact is, that Shylock is not a finer or more finished character in his way, than Portia is in her's. These two splendid figures are worthy of each other; worthy of being placed together within the same rich framework of enchanting poetry, and glorious and graceful forms. She hangs beside the terrible, inexorable Jew, the brilliant lights of her character set off by the shadowy power of his, like a magnificent beauty-breathing Titian by the side of a gorgeous Rembrandt.

« 前へ次へ »