« 前へ次へ »
raising the mistress. Well, antruly play'd,
Who you saw sitting by me on the turt,
Well, and what of him?
O, come, let us remove;
Enter Silvius and Phebe.
Phe. I would not be thy executioner;
6 'Tis pretty, sure, and very probable,] Sure for surely.
That eyes,—that are the frail'st and softest things,
O dear Phebe,
But, till that time, Come not thou near me: and, when that time comes, Afflict me with thy mocks, pity me not; As, till that time, I shall not pity thee. Ros. And why, I pray you? Advancing. 7. Who
might be your mother, That you insult, exult, and all at once, Over the wretched? What though you have more
7 The cicatrice and capable impressure -] Cicatrice is here not very properly used; it is the scar of a wound. Capable may mean here-perceptible.
8 power of fancy,] Fancy is here used for love.
9 - IV ho might be your mother,] It is common for the poets to express cruelty by saying, of those who commit it, that they were born of rocks, or suckled by tigresses. Johnson,
(As, by my faith, I see no more in you
gether; I had rather hear you chide, than this man woo.
Ros. He's fallen in love with her foulness, and
"Of nature's sale-work:) The allusion is to the practice of mechanicks, whose work bespoke is more elaborate than that which is made up for chance customers.
? Foul is most foul, being foul to be a scoffer.] The sense is, The ugly seem most ugly, when, though ugly, they are scoffers.
she'll fall in love with my anger: If it be so, as fast as she answers thee with frowning looks, I'll sauce her with bitter words.-Why look you so upon me?
Phe. For no ill will I bear you.
Ros. I pray you, do not fall in love with me, For I am falser than vows made in wine : Besides, I like you not: If you will know my house, 'Tis at the tuft of olives, here hard by :Will you go, sister -Shepherd, ply her hard :Come, sister :- Shepherdess, look on him better, And be not proud : though all the world could
see, None could be so abus'd in sight as he,3 . Come, to our flock.
[Exeunt ROSALIND, CELIA, and Corin. Phe. Dead shepherd ! now I find thy saw of
Sil. Sweet Phebe,-
Ha! what say'st thou, Silvius?
Sil. Wherever sorrow is, relief would be ;
Why, that were covetousness. Silvius, the time was, that I hated thee;
3 though all the world could see,
None could be so abus'd in sight as he.] Though all mankind could look on you, none could be so deceived as to think you beautiful but he. JOHNSON. 4 Dead shepherd ! now I find thy saw of might;
Who ever lov'd, that lov'd not at first sight?] The second or these lines is from Marlowe's Hero and Leander, 1637.
And yet it is not, that I bear thee love:
That the main harvest reaps: loose now and then : A scatter'd smile, and that I'll live upon. Phe. Know'st thou the youth that spoke to me
ere while? Sil. Not very well, but I have met him oft; And he hath bought the cottage, and the bounds, That the old carlots once was master of.
Phe. Think not I love him, though I ask for
. him; 'Tis but a peevish boy:—yet he talks well; But what care I for words? yet words do well, When he that speaks them pleases those that
hear. It is a pretty youth:-not very pretty:But, sure, he's proud; and yet his pride becomes
e did han his 1 & in him
s That the old carlot -] i. e. peasant, from carl or churl; probably a word of Shakspeare's coinage.
6- a peevish boy: ] Peevish, in ancient language, signifies weak, silly.