ページの画像
PDF
ePub

Fra le briglie ch' ei tien sbalza Metisco

Di Turno auriga, e il lascia lungi a terra.
Dessa al timon, dessa de' fren va guida,
Tutta Metisco, armi e sembiante e voce,
Qual ronda Progne in gran palagio, e neri
Vaga pe' splendid' atrj i vanni batte,

D'esca, a quetar lo stridul covo, in cerca;
E or giù pe' chiostri, or del vivajo al margo
S'ode: così volge i cavai Giuturna

Fra i Teucri, e ratta erra per tutto; intanto
Altier quà e là mostra il german; nè in lizza
Gli dà d'entrar; lunge disvia volando.
Gli stringe Enea giri pur torti incontro,
Cerca il rival, bocia tra' spersi e il chiama.
Ma quante volte i rai gli fisse, e in corso
Gli alipedi destrier tentò seguace,
Tante la dea torse fuggente il carro.
Ahi! che farà? s'ange ondulante indarno,
E il cuor gli fan cure diverse in brani.
Messapo agil di piè, che allor due tronchi
Nella manca tenea, ferrati in punta,
Di mira il piglia; un glien' affila e scaglia.
S'acciglia Enea, cala il ginocchio, e stretto
Sotto l'armi giù sta: pur l'asta in vetta
L'elmo strisciò, ne smozzicò le piume.
Qui monta in ira; e dall' insidie astretto,
Visti altrove piegar cavalli e carro,
Giove invocando e i spergiurati altari,

[ocr errors]

Jam tandem invadit medios, et, marte secundo
Terribilis, saevam nullo discrimine caedem
Suscitat, irarumque omnes effundit habenas.

Quis mihi nunc tot acerba deus, quis carmine caedes
Diversas, obitumque ducum quos aequore toto 501
Inque vicem nunc Turnus agit, nunc Troïus heros,
Expediat? Tanton' placuit concurrere motu,
Juppiter, aeterna gentes in pace futuras!
AEneas Rutulum Sucronem (ea prima ruentes
Pugna loco statuit Teucros) haud multa moratus
Excipit in latus, et, quà fata celerrima, crudum
Transadigit costas et crates pectoris ensem.
Turnus equo dejectum Amycum fratremque Dioren
Congressus pedes, hunc venientem cuspide longa, 510
Hunc mucrone ferit; curruque abscisa duorum
Suspendit capita, et rorantia sanguine portat.
Ille Talon, Tanaïmque neci, fortemque Cethegum,
Tres uno congressu, et maestum mittit Onyten,
Nomen Echionium, matrisque genus Peridiae.
Hic fratres Lycia missos et Apollinis agris,
Et juvenem exosum nequidquam bella Menaten
Arcada; piscosae cui circum flumina Lernae
Ars fuerat, pauperque domus; nec nota potentum
Limina; conductaque pater tellure serebat.
Ac velut immissi diversis partibus ignes
Arentem in silvam et virgulta sonantia lauro;
Aut ubi decursu rapido de montibus altis

520

Dant sonitum spumosi amnes, et in aequora currunt,

Eh alfin scagliasi in mezzo, e a fausto marte Terror spirante, in chi s'avvien ria strage Mena, e al furor tutto in balía si lassa.

Qual dio mi dà gli acerbi casi, e i tanti Scempj diversi e a ria vicenda i duci Da Euea, da Turno, esagitati e spenti Ridir cantando? E han così avverse, o Giove, Genti a pugnar, che eterna pace attende! Non tarda Enea; già il Rutulo Sucrone (Colpo primier, che i Troj fuggenti arresta) Coglie in un fianco, e ove il morir s'affretta, Col crudo acciar coste gli passa e petto. Va Turno a piè contr' Amico di sella Scosso, e Diore il suo german; l'un d'asta, Fere l'altro di spada; e i mozzi capi Porta poi sanguinanti al carro appesi. Quegli e Tanai, e Talonte, e il fier Cetego, Tre in un assalto, e il mesto Onéte atterra, Germe Tebéo, cui Peridía fu madre. Questi i fratei che l'Apollinea diede Licia, e quel d'armi esecrator Menete, Garzon d'Arcadia, uso di Lerna in riva Pescar, che un gramo ostel, di corti ignaro, E un padre avea d'altrui poder colono. Quai due gran fuochi, al crepitar de' lauri Da opposta parte in secco bosco accesi; O quai due fiumi, u' con fragor spumosi Giù s'avvallan da' monti, e il suo devasta

[merged small][ocr errors][merged small]

Quisque suum populatus iter: non segniùs ambo
AEneas Turnusque ruunt per prælia: nunc, nunc
Fluctuat ira intus; rumpuntur nescia vinci
Pectora; nunc totis in vulnera viribus itur.
Murranum hic, atavos et avorum antiqua sonantem
Nomina, per regesque actum genus omne Latinos,
Praecipitem scopulo atque ingentis turbine saxi 531
Excutit, effunditque solo: hunc lora et juga subter
Provolvere rotae, crebro super ungula pulsu
Incita nec domini memorum proculcat equorum.
Ille ruenti Hyllo animisque immanè frementi
Occurrit, telumque aurata ad tempora torquet:
Olli per galeam fixo stetit hasta cerebro.
Dextera nec tua te, Graiûm fortissime, Creteu,
Eripuit Turno. Nec di texere Cupencum,
AEnea veniente, sui: dedit obvia ferro
Pectora; nec misero clypei mora profuit aerei.
Te quoque Laurentes viderunt, AEtole, campi
Oppetere, et late terram consternere tergo:
Occidis, Argivae quem non potuere phalanges
Sternere, nec Priami regnorum eversor Achilles;
Hic tibi mortis erant metae: domus alta sub Ida,
Lyrnessi domus alta; solo Laurente sepulcrum.
Totae adeo conversae acies, omnesque Latini,
Omnes Dardanidae, Mnestheus, acerque Serestus,
Et Messapus equúm domitor, et fortis Asylas, 550
Tuscorumque phalanx, Evandrique Arcades alae:
Pro se quisque viri summa nituntur opum vi;

540

Cammin ciascuno: ambo si ratti a strage

Turno ed Enea corron fra l'armi: or l'ira
Sì ch'entro ondeggia, e il cuor da' petti invitti
Fuor balza; or van tutte a ferir le forze.
Questi un Murran, che aviti fasti e tratta
Dai re Latin vanta genía, col turbine.
D'un selcioso pietron sbalza precipite,
Lo sbatte al suol: sotto le briglie e i gioghi
La rota il volge, e de' cavai suoi stessi
La rapid' unghia a spessi colpi il pesta.
Quei corre ad Ilio alto fremente incontro,
Gli avventa un telo all' auree tempie: e l'asta
Fora il cimier, resta al cerébro infitta.
Nè te il tuo braccio a Turno tolse, o prode
Fra gli Argivi, Cretéo. Nè i suoi Cupento
Camparo iddii da Enea che giunge: il ferro
Gli trova il sen; nè l'éneo scudo il copre.
Te pur miraro i Latin campi a morte,
Étolo, andar, steso il gran dorso a terra:
Tu, cui non l'oste Achéa, non valse Achille
Flagel d'Asia a piagar, quì muori; il fato
T'era qui scritto: alta magion sott' Ida,
Alta in Lirnesso; al suol Laurente avello.
Così ferve ogni schiera; e i Teucri tutti,
Pugnan tutti i Latin, Mnestéo, Seresto,
L'acre auriga Messapo, e il forte Asila,
E ogni Tosco drappel, d' Evandro ogn'ala:
Spiega ciascun quant' ha di nerbo e d'arte:

« 前へ次へ »