ページの画像
PDF
ePub

Tal, se cervo scoprì, cui fiume inchiuda,
Stringa il timor della Punicea penna,
Col corso il veltro, e col latrar l'incalza:
Quel tra le insidie e l'alta ripa in tema
Fa e disfà mille vie; ma il fervid' Ombro
Gli anela, e omai l'abbocca, e qual già l'abbia
Fa suon co' denti, a vani morsi illuso.

Sorge allora un clamor, le rive e il lago
Fan eco intorno, e il ciel ne tuona al rombo.
Quei fugge, e insiem l'oste rampogna, e a nome
Ne invoca ognun; la nota spada implora.

Ma Enea morte e rio strazio a ognun ne intima,
Che il piè là inoltri; e a più terror minaccia
Strugger Laurento, e insta piagato. I prodi
Fan cinque intier giri e rigiri a ratte
Spire; nè inver vassi a vil premio o vano,
Ma d'un Turno è in tenzon la vita e il sangue.
Sacro a Fauno oleastro a foglie amaro

Qui pria sorgea, pianta pe' nauti in culto;
Dove il salvo dall' onde al dio Laurento
Doni figgea, stendea le vesti in voto:
Ma vinta i Teucri ogni riserba, il sacro
Legno, a spacciar l'agro agonal, troncaro.
Sta qui l'asta d'Enea; l'ha quà portata
L'impeto, e tienla al vivo sterpo infitta.
Curvasi il Frige, e a viril braccio il ferro.
Vuol trar; vuol lui, che a piè non può, col telo
Pigliar. Qui Turno ebbro di tema: Ah! Fauno,

[ocr errors]

Faune, precor, miserere, inquit, tuque optima ferrum

Terra tene, colui vestros si semper honores,

Quos contra AEneadae bello fecere profanos.

Dixit, opemque dei non cassa in vota vocavit. 780
Namque diu luctans, lentoque in stirpe moratus,
Viribus haud ullis valuit discludere morsus
Roboris AEneas. Dum nititur acer, et instat,
Rursus in aurigae faciem mutata Metisci
Procurrit, fratrique ensem dea Daunia reddit.
Quod Venus audaci Nymphae indignata licere,
Accessit, telumque alta ab radice revellit.
Olli sublimes, armis animisque refecti,
Hic gladio fidens, hic acer et arduus hasta,
Adsistunt contra, certamine Martis anheli.
Junonem interea rex omnipotentis olympi
Alloquitur, fulva pugnas de nube tuentem.
Quae jam finis erit, conjux? quid denique restat?
Indigetem AEnean scis ipsa, et scire fateris,
Deberi caelo, fatisque ad sidera tolli.

790

Quid struis? aut qua spe gelidis in nubibus haeres? Mortalin' decuit violari vulnere diyum?

Aut ensem (quid enim sine te Juturna valeret?) Ereptum reddi Turno, et vim crescere victis? 799 Desine jam tandem, precibusque inflectere nostris; Nec te tantus edat tacitam dolor; et mihi curae Saepe tuo dulci tristes ex ore recursent.

Ventum ad supremum est. Terris agitare vel undis Trojanos potuisti, infandum accendere bellum

Miserere, n'esclama, ah!, terra, il dardo
Tiemmi fedel, se agli onor vostri io sempre
Servii, che il Troe nell' armeggiar profana.
Nè invan prego; lotta gran tempo il Teucro,
Tenta il ceppo tenace, e mai non giurge,
Per quanto adopri, a dislacciarne i morsi.
Mentr'ei rincalza a gran vigor, l'aspetto
Di Metisco il cocchier la Daunia ninfa
Riveste, accorre, e al frate rende il brando.
Sul fausto ardir Vener s'adira, e in pena
Là vola, e trae dall'imo ceppo il telo.
Que' due d'estro raccesi, e altier per l'armi,
E il fidato al suo brando, e il pro nell' asta,
Postansi incontro, alla gran giostra aneli.

S'affaccia intanto il re dell'etra a Giuno Fisa a mirar da falba nube il campo: Qual fin porrai? che più rimanti, o sposa? Che al ciel si dee, s'erge da' fati agli astri, Nume indigete Enea, tel sai, nè il nieghi. Che vuoi? che speri a fredde nubi in grembo? Sul divo osarsi un mortal colpo! a Turno (Che Giuturna potría da te non scorta?) Rendersi il tolto acciar! dar lena ai vinti! Cessa una volta, e a' prieghi miei t'inchina; Nè un tanto duol lassa ti roda; e spesso Dal tuo bel labbro atra manía m'infesti. L'estremo è giunto. E in mar potesti e in terra Già i Troj vessar, guerre svegliar nefande,

Deformare domum, et luctu miscere hymenaeos: Ulteriùs tentare veto. Sic Juppiter orsus:

Sic dea submisso contra Saturnia vultu:

810

Ista quidem quia nota mihi tua, magne, voluntas,
Juppiter, et Turnum et terras invita reliqui.
Nec tu me aëria solam nunc sede videres
Digna, indigna, pati; sed flammis cincta sub ipsam
Starem aciem, traheremque inimica in proclia Teucros.
Juturnam misero, fateor, succurrere fratri

Suasi, et pro vita majora audere probavi;
Non ut tela tamen, non ut contenderet arcum:
Adjuro Stygii caput implacabile fontis,

Una superstitio superis quae reddita divis.

Et nunc cedo equidem, pugnasque exosa relinquo. Illud te, nulla fati quod lege tenetur,

820

Pro Latio obtestor, pro majestate tuorum:
Quum jam connubiis pacem felicibus, esto,
Component, quum jam leges et foedera jungent,
Ne vetus indigenas nomen mutare Latinos,
Neu Troas fieri jubeas, Teucrosque vocari,
Aut vocem mutare viros, aut vertere vestes.
Sit Latium, sint Albani per saecula reges;
Sit Romana potens Itala virtute propago:
Occidit, occideritque sinas cum nomine, Troja.
Olli subridens hominum rerumque repertor:
Et germana Jovis, Saturnique altera proles,
Irarum tantos volvis sub pectore fluctus!
Verùm age, et inceptum frustra submitte furorem

830

Sformar la reggia, e funestar le nozze:
Oltre vieto il tentar. Sì Giove: e incontro
Si la Saturnia dea sommessa il volto:
Perch'io tal so l'alto voler, gran Giove,
Lasciai, benchè a ritroso, e Turno e terra.
Nè in seggio aereo or mi vedresti inerte
Dritto e torto a soffrir; di fiamme cinta
Starei tra' Frigi, e li trarrei ne' scempj.
Giuturna (è ver) mossi del frate a scampo,
Tutto osar le approvai per far ch' ei viva;
Non ch'ella mai d'aste giocasse o d'arco:
Di Stige invoco il non placabil fonte,
Rito il solo a legar gli eterei numi.
E or cedo ah sì, sazia le pugne

Cosa bensì da fatal legge immune

abborro..

Del Lazio a vanto e del tuo sangue imploro: Quando (e sia pur) stretta verrà la pace Con fauste nozze, e i dritti chiusi e i patti, Deh! non voler, che il nome cangi antico L'indigena Latin, che Troe s'appelli,

Trapassi in Troe, muti o linguaggio o vesti.
Stia sempre il Lazio, e i regi d'Alba; e sempre
L'alta d'Italo cuor stirpe Romana:

Mori Troja e il suo nome, e morta giaccia.
L'eterno Fabbro a lei sorrise: e suora
Qual sei d'un Giove, e d'un Saturno figlia,
Tu d'ira in cuor flutti cotanti avvolgi?
Queta il furor, che invan ti cuoce: il tutto

« 前へ次へ »