ページの画像
PDF
ePub

Let him to field ; Troilus, alas ! hath none,

Pan. Will this seer nie'er be mended ?
Troi. • The Greeks are strong, and skilful to their

strength, Fierce to their skill, and to their fierceness valiant. • But I am weaker than a woman's tear, - Tamer thao sleep, fonder * than ignorance ; • Less valiant than the virgin in the night, • And kill-less as unpractis'd infancy.

Pan. Well, I have told you enough of this : for my part, i'll not meddle nor make any farther. He that will have a cake out of the wheat; mult needs tarry the grinding.

Troi. Have I not tarried ?

Pan. Ay, the grinding ; but you must tarry the boulting

Troi. Have I not tarried ?

Pan. Ay, the boulting : but you must tarry the leav'ning

Troi, Still have I tarried.

Pan. Ay, to the leav'ning : but here's yet in the word hereafter, the kneading, the making of the cake, the heating of the oven, and the baking; nay, you must stay the cooling too, or you may chance to bura your lips.

Troi. Patience herself, what goddess e'er she be, Doth lesser blench at sufferance than I do. At Priam's royal table do I fit; And when fair Crellid comes into my thoughts, So, traitor! when she comes? when is the tbence!

Pan. Well, she look'd yesternight fairer than ever I saw her look, or any woman eise.

Troi. I was about to tell thee, when my heart,
As wedged with a ligh, would rive in twain,
Lest Hećior or my father should perceive me,
I have (as when the sun doth light a storm)
Buried this figh in wrinkle of a smile.
But sorrow that is couch'd in feearing gladness,
Is like that mirth fate turns to sudden fadaess.

Pan, An' her hair were not somewhat darker than Helen's Well, go to, there were no more comparison

· fonder, for more childish,

between the women. But, for my part, fhre is my kinfwoman; I would not (as they term it) praise herbut I would some body bad heard her talk yesterday as I did. I will not difpraise your filter Cassandra's wit, but

Troi. O Pandarus ! I tell thee, Pandarus-
When I do tell thee, there my hopes lie drown'd,
Reply not, in how many fathoms deep
They lie indrench’d. I tell thee, I am'mad
In Crefid's love. Thou answer'ft, she is fair ;
Pour'st in the open ulcer of my heart
Her eyes, her hair, her cheek, her gate, her voice ;
Handlest in thy discourse O that! her hand !
(In whose comparison, all whites are ink,
Writing their own reproach), to whose soft seizure
The cygnet's down is harsh, and (ípite of fenfe)
Hard as the palm of ploughman. This thou tell'it me,
(As true thou tell’st me), when I say I love her.
But saying thus, instead of oil and balm,
Thou lay'st in every galh that love hath given me,
The knife that made it.

Pan. I speak no more than truth.
Troi. Thou dost not speak so much.

Pan. 'Faith, I'll not meddle in't. Let her be as fire is ; if she be fair, 'tis the better for her ; an' the be dot, she has the 'mends in her own hånds,

Troi. Good Pandarus ; how now, Pandarus ?

Pan. I have had my labour for my travel, ill thought on of her, and ill thought on of you : gone between and between, but small thanks for my labour.

Troi. What,art thou angry,Pandarus ? what, with me

Pan. Because she is kin to me, therefore she's not so fair as Helen; an' fhe were not kin to me, she would be as fair on Friday as Helen is on Suoday. But what care 1 ? I care not an fhe were a Black.a.moor ; 'tis all one to me.

Troi. Say I she is not fair ?

Pan. I do not care whether you do or no. She's a fool to lay behind her father ; let her to the Greeks, and fo I'll tell her the next time I see her : for my part, l'll meddle nor make no more i' th' matter. Troi. PandarusVOL, VII.

Z

Pan. Not 1.
Troi. Sweet Pandarus.

Pan. Pray you speak no more to me: I will leave all as I found it, and there's an end. [Exit Pandarus,

[Sound alarum. Troi. Peace, you ungracious clamours ! peace, rude

founds! Fools on both sides. - Helen must needs be fair, When with your blood you daily paint her thus. I cannot fight upon this argument, It is too starv'd a subject for my sword, But Pandarus-O gods ! how do you plague me? I cannot come to Cressid, but by Pandar; And he's as teachy to be woo'd to woo, As she is stubborn chaste against all fuit. Tell me, Apollo, for thy Daphne's love, What Crellid is, what Pandar, and what we. Her bed is India, there she lies a pearl. Between our Ilium, and where the resides, Let it be call'd the wild and wandering flood; Ourself the merchant, and this failing Pandar, Our doubtful hope, our convoy, and our bark.

SCENE II. Alaruin. Enter Æneas.

Æne. How now, Prince Troilus? wherefore not i'

th' field ?
Troi. Because not there. This woman's answer forts,
For womanish it is to be from thence.
What news, Æneas, from the field to-day?

Æne. That Paris is returned home, and hurt.
Troi. By whom, Æneas ?
Æne Troilus, by Menelaus.

Troi. Let Paris bleed, 'tis but a scar to scorn. Paris is gor’d with Menelaus' horn. [Alarum.

Æne. Hark, what good sport is out of town to-day?

Troi. Better at home, if would I might, were masBut to the sport abroad - Are you bound thither?

Æne. In all swift haste.
Troi. Come, go we then together, . [Exeunt.

thus ;

S CE N E III.
Changes to a public street, near the walls of Troy.

Enter Cressida, and her servant.
Cre. Who were those went by ?
Ser. Queen Hecuba and Helen.
Cre. And whither go they ?

Ser. Up to the ealtern tower,
Whose height commands as subject all the vale,
To see the fight. Hector, whose patience
Is as the virtue fix'd, to day was mov’d.
He chid Andromache, and struck his armorer ;
And like as there were husbandry in war,
Before the sun rose, he was barneis d light
And to the field goes he ; where ev'ry flower
Did as a prophet weep what it foresaw,
In Hector's wrath,

Cre, What was his cause of anger?
Ser. The noise

goes

there is among the Greeks A Lord of Trojan blood, cephew to Hector, They call him Ajax.

Cre. Good; and what of him ?

Ser. They say, he is a very man per fe, and stands alone,

Gre. So do all men, unless they are drunk, fick, or have no legs.

Ser. This man, Lady, hath robb’d many beasts of their particular additions: he is as valiant as the lion, chur lifh as the bear, slow as the elephant; a man into whom nature hath fo crouded humours, that his valour is crusted into folly, his foily fauced with difcretion. There is no man hath a virtue, that he has not a glimpse of; nor any man an attaint, but he carries: fome stain of it. He is melancholy without cause, and merry against the bair; he hath the joints of every thing, but every thing to out of joint, that he is a goutty Briareus, many hands, and of no use; or a purblind Argus, all eyes, and no sight.

Gre, But how should this man, that makes me smile, make Hector angry? Ser. They say, he yesterday cop'd Hector in the battle,

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]

and struck him down, the disdain and shame whereof hath ever since kept Hector fasting and waking.

SCEN E IV. Pandarus.
Gre. Who comes here?
Ser. Madam, your uncle Pandarusa
Cre. Hector's a gallant man.
Ser. As may be in the world, Lady.
Pan, Wbat's that? what's that ?
Cre. Good-morrow, uncle Pandarus.

Pan, Good morrow, cousin Crellid ; what do you talk of? Good morrow, Alexander *; how do you, cousin ? when were you at Ilium ?

Gre. This morning, uncle.

Pan. What were you talking of when I came ? was Hector arm’d and gone ere you came to Ilium ? Helen was not up ? was she ??

kre. Hector was gone, but Helen was not up.
Pan. E'en so; He&or was stirring early.
Cre. That were we talking of, and of his anger.
Pan. Was he angry??
Gre. So he says, here,

Pan. True, he was fo; I know the cause too. He'l lay about him to-day, I can tell them that; and there's Troilus will not come far behind him, let them take heed of Troilus ; I can tell them that too.

Gre. What, is he angry too ?
Pan, Who, Troilus? -Troilus. is the better man

of the two.
Gre. Oh, Jupiter, there's no comparison.

Pan. What, not between Troilus and Hector? do you know a man, if you see him ?.

Cre. Ay, if I ever saw him before, and knew him. Pan. Well, I say, Troilus is Troilus.

Cre. Then you say as I say ; for I am sure he is not Hector.

Pan. No, nor Hector is not Troilus, in some degrees. Gre. 'Tis juft to each of them, he is himself.

* This is added in all the editions very absurdly, Paris not being on the Itage.

+ Throughout the play the name of Llium seems to be given one. ly to Priam's palace,

« 前へ次へ »