レビュー - レビューを書く
acquainted Adela Alcantara Alfonso answer apartment arms arrived asked baron began blood bosom Cadiz Caroline castle CHAP charms Chlorinda Corregidor Count Selami covenant cried danger dear Don Antonio Don Bernardos Don Carlos Don Pedro door dread drest dropt duke dutchess Elmira embraced exclaimed eyes face fame farther felt fenses Fernandos Francisca friendship galiots garden gave Giraumont Grandez hand happiness heard heart honor horse hour husband innocent Jago JOSEPH TRAPP kissed knew lady leave letter look Madam Madonna marchioness marquis melancholy ment mind Montpellier morning murder never night opened perceived poor portmanteau promised racter replied retired returned Rosalia rose secret seemed Sennor servants Seville soon sopha Spain spirit spouse stairs stranger surprise tears tender thee thing thou thought tion Toledo took Venice villa waited whole wife wish woman words wound
1 ページ - Come, seeling* night. Scarf up the tender eye of pitiful day, And with thy bloody and invisible hand Cancel and tear to pieces that great bond Which keeps me pale!
20 ページ - ... took us ) had gone and brought me to replace his deceased brother; he also told me that he had been raised amongst the white people, and that he had been taught to read when he was young, but that he had almost forgot it. I believe he was telling me the truth, for he knew all the letters and figures. He then took me by the hand and led me to the Al-lee'-ge-eon-ning or Alleghany river, which signifies an impression made by the foot of a human being, — for said they, the land is so rich about...
1 ページ - ... and men tenacious of ancient forms of life were alike prone to see something 1 The order of translation was : — Herman of Unna (1794), ascribed to Professor Cramer ; The Ghost-Seer (1795) ; The Victim of Magical Delusions, by P. Will (1795) and The Genius, which was twice translated in 1796, as The Genius : or the Mysterious Adventures of Don Carlos de Grandez, by Joseph Trapp, and as Horrid Mysteries by P. Will. Only the first half of The Ghost-Seer was translated in 1795.