S ODE XI. TO LEUCONOE. TRIVE not, Leuconoë, to pry Into the secret will of fate, Nor impious magic vainly try, To know our lives' uncertain date. Whether th' indulgent power divine Which breaks its waves against the shore. Thy life with wiser arts be crown'd, Even while we talk in careless ease, Nor trust to-morrow's doubtful light. The uncertainty and shortness of life, which the Christian Divine urges as a reason to look forward to a future state of existence, the Heathen Philosopher gives as a motive to make the most of the present. ODE XII. HYMN TO JOVE, WHAT man, what hero, on the tuneful lyre, Or sharp-ton'd flute, will Clio chuse to raise Deathless to fame? What god? whose hallow'd name The sportive image of the voice Shall thro' the shades of Helicon resound, 5 Who by his mother's art, harmonious muse, Claims not th' eternal Sire his wonted praise? Who sea and earth-this universal globe 15 With grateful change of seasons rules; 20 Nor will I not your praise proclaim. Alcides' labors, and fair Leda's twins, 25 Fam'd for the rapid race, for wrestling fam'd, Shall grace my song; soon as whose star benign Thro' the fierce tempest shines serene, Swift from the rocks down foams the broken surge, Hush'd fall the winds, the driving clouds disperse, 30 And all the threatening waves, so will the gods, Smooth sink upon the peaceful deep. Here stops the song, doubtful whom next to praise, The haughty ensigns of Tarquinius' throne, Grateful in higher tone the Muse shall sing 35 40 Form'd by the hand of penury severe, In dwellings suited to their small domain, To deeds of martial glory rose. 45 50 Ver. 36. Cato.] I think, beside the impropriety of placing Cato between Tarquin and Regulus, it was very improbable that Horace should praise Cato in an Ode written in honor of Augustus; for I have no doubt, but Virgil in the Eneid, means the elder Cato. Altering two letters only, and one particle in the original, I would read An catenis Nobile Lethum Reguli an, &c. which would make this change in the translation, "Or glorious in his patriot fall" leaving out the stop after fall. The care of Cæsar's reign; to thine alone Whether the Parthian's formidable powers, Or farthest India's oriental sons, With suppliant pride beneath his triumph fall, 55 Contented reign, and to thy throne shall bend 60 Ver. 52. Inferior.] The original has second, in contradic tion to what the Poet has just said, ver. 18. "Nothing of equal, second glory springs," A ODE XIII. TO LYDIA. H! when on Telephus's charms, 5 My reason in confusion flies, And the down-stealing tear betrays The lingering flame that inward preys. I burn, when in excess of wine 10 He soils those snowy arms of thine, Even to the latest hours of life. 15 20 |