ODE XVII. TO TYNDARIS. PAN from Arcadia's heights descends To visit oft my rural seat, And here my tender goats defends From rainy winds, and summer's fiery heat; For when the vales wide-spreading round, In fearless safety graze my wandering flocks; In safety thro' the woody brake The latent shrubs and thyme explore, Nor longer dread the speckled snake, Their poet to the gods is dear, They love my piety and muse, And all our rural honors here Their flowery wealth around thee shall diffuse. Here shall you tune Anacreon's lyre To sing frail Circe's guilty fire, And chaste Penelope's unbroken vow. Far from the burning dog-star's rage Here shall you quaff our harmless wine; Nor here shall Mars intemperate wage Rude war with him who rules the jovial vine. Nor Cyrus' bold suspicions fear; ODE XVIII. TO VARUS. ROUND Catilus' walls, or in Tiber's rich soil, And vanity lifting aloft the light head, ODE XIX. ON GLYCERA. VENUS, who gave the Cupids birth, And the resistless god of wine, With the gay power of wanton mirth, And all my long-forgotten flames return. As Parian marble pure and bright The shining maid my bosom warms; Her face too dazzling for the sight, Her sweet coquetting-how it charms! Whole Venus rushing thro' my veins No longer in her favorite Cyprus reigns; No longer suffers me to write Of Scythian, fierce in martial deed, Or Parthian urging in his flight The battle with reverted steed; Such themes she will no more approve, Nor aught that sounds impertinent to love. Here let the living altar rise Adorn'd with every herb and flower; Here flame the incense to the skies, And purest wine's libation pour; Due honors to the goddess paid, Soft sinks to willing love the yielding maid. ODE XX. TO MECENAS. A Poet's beverage, humbly cheap (Should great Mæcenas be my guest) The vintage of the Sabine grape, But yet in sober cups shall crown the feast: "Twas rack'd into a Grecian cask, Its rougher juice to melt away, I seal'd it too-a pleasing task! With annual joy to mark the glorious day, When in applausive shouts thy name Floating on thy own Tiber's stream, And Echo, playful nymph, return'd the sound. From the Cæcubian vintage prest For you shall flow the racy wine; But ah! my meagre cup's unblest With the rich Formian or Falernian vine. The reader may find the Twenty-first Ode in the Carmen Seculare. |