Libri Psalmorum versio antiqua Gallica e cod. ms. in Bibl. Bodleiana asservato: una cum versione metrica aliisque monumentis pervetustis

前表紙
Francisque Michel
e typographeo academico, 1860 - 381 ページ
 

ページのサンプル

他の版 - すべて表示

人気のある引用

379 ページ - Etudes de philologie comparée sur l'argot et sur les idiomes analogues parlés en Europe et en Asie ; développement d'un mémoire couronné par l'Institut de France.
376 ページ - Rapports à M. le ministre de l'instruction publique sur les anciens monuments de l'histoire et de la littérature de la France, qui se trouvent dans les bibliothèques de l'Angleterre et de l'Ecosse«.
376 ページ - Tristan. Recueil de ce qui reste des poèmes relatifs à ses aventures composés en françois, en anglo-normand et en grec, dans les Xne et xme siècles, publié par Francisque Michel ; Londres et Paris, 1835-38 ; 3 vol.
377 ページ - S'agit il de la Chronique des ducs de Normandie, par Benoît, trouvère anglo-normand du xne siècle, publiée pour la première fois d'après un manuscrit du Musée britannique, par M.
377 ページ - XIIe siècle, publiée pour la première fois, d'après le manuscrit de la bibliothèque bodléienne à Oxford, par Francisque Michel.
375 ページ - ROMAN DE MAHOMET, en vers, du XIIIe siècle, par Alex, du Pont, et livre de la loi au Sarrazin, en prose, du XIVe siècle, par Raymond Lulle; publiès pour la première fois, et accompagnés de notes, par MM.
250 ページ - Pere, qui ies es ciels, saintefiez seit li tuens nums. Avienget li tuns regnes. Seit faite la tue voluntet, sicum en ciel e en la terre. E nostre pain cotidian dun à nus oi.
viii ページ - Devyne; et li ministre lo battoient à facicies. Et « quant Pieres étoit en la cort de lez, se vint une des « ancelles lo soverain prestre ; et quant ille ot veut « Pieron ki se chafieuet al feu, se lesvui ardeit, et se « dist à lui : Et tu estoies avoc Jehu de Galileie. Cil « desnoiet davant toz, et se dit : Ne ni sai ne ni nen
xxii ページ - ... 928. 924 Egipte : quite; 933. 934 Jacob : clop. Von anderen Bearbeitungen der allegorischen Stelle des Psalters ist hier noch das Folgende zu bemerken. Die Stelle in Robert Grosseteste's Chateau d'Amour, welche von den vier Schwestern Barmherzigkeit, Wahrheit, Gerechtigkeit, Friede bandelt, beginnt: Un reis esteit de grant poer, De bon voler, de grant saver etc. Das Chateau d'Amour wurde bald in das Englische übertragen, und der Verfasser des Cursor Mundi beruft sich ausdrücklich auf St. Robert's...
xxxiii ページ - Et sa fuille ne decurrat, e tutes les coses que il unques ferat serunt fait prospres. Nient eissi li felun, nient eissi; mais ensement cume la puldre que li venz getet de la face de terre.

書誌情報