I know their leader, SPLEEN; and dread the fway Thro' one my bloffoms and my fruits decay; Like fome pale ftripling, when his icy way How far I've tempted life's deceitful stream! Where by remorfe impell'd, repuls'd by fears, Again with patrons, and with friends she roves; She fees the nymphs, the graces, and the loves, She vifits, Isis! thy forfaken ftream, She deems no flood reflects fo bright a beam,, She deems beneath thy facred fhades were peace, Farewel, Farewel, with whom to these retreats I ftray'd! She paints the progrefs of my rival's vow; Nor yields the refuse of his wreath to mine. She bids the flatt'ring mirror, form'd to please, Where circling rocks defend fome pathlefs vale, Alas! there echo will repeat the tale Where fhall I find the filent scenes I love? Fain would I mourn my luckless fate alone; Forbid to please, yet fated to admire ; Bear me ye winds, indulgent to my pains, Genius Genius of ROME! thy proftrate pomp display! Or penfive fit beneath fome nodding tow'r. Or where fome duct, by rolling feafons worn, Genius of CARTHAGE! paint thy ruin'd pride; Ah no! thou monarch of the ftorms! forbear; Forbear * Inspemque vitam in tugurio ruinarum Carthaginenfium toleravit, cum Marius infpiciens Carthaginem, illa intuens Marium, alter alteri poffent effe folatio. EXPLANATION. Liv. Marius endured a life of poverty, under fhelter of the Carthaginian ruins; and while he contemplated Carthage, and Carthage beheld him, they might be faid mutually to refemble and account for each other. Forbear thy rage-on no perennial base Is built frail fear, or hope's deceitful pile; My pains are fled-my joy refumes its place, Shou'd the sky brighten, or MELISSA fmile. ELEGY XVIII. He repeats the fong of COLLIN, a difcerning fhepherd; lamenting the state of the woollen manufactory. Ergo omni ftudio glaciem ventofque nivales, IMITATION, VIRGIL. Thou therefore, in proportion to their lack EAR AVON's bank, on ARDEN's flow'ry plain, A tuneful fhepherd charm'd the lift'ning wave; And funny CoTSOL' fondly lov'd the strain ; Yet not a garland crowns the shepherd's grave! *Mr. SOMERVILLE. Oh Oh loft OPHELIA! fmoothly flow'd the day, When, for his tomb, with each revolving year, Shiv'ring beneath a leafless thorn he lay, When death's chill rigour feiz'd his flowing tongue; The more I found his fault'ring notes decay, The more prophetic truth fublim'd the fong. "Adieu my flocks, he faid! my wonted care, By funny mountain, or by verdant fhore! May fome more happy hand your fold prepare, And may you need your COLLIN's crook no more. And you, ye fhepherds ! lead my gentle sheep; Where the wild thyme perfumes the purpled heath, The fruitless gift of an officious friend! Ah! |