レビュー - レビューを書く
他の版 - すべて表示
able action American audience become begin better Bible biography called century chapter characters comedy consider course criticism death detail drama effect emotion England English experience expression fact feel follow give Greek tragedy hand heart human imagine instance Italy John Johnson kind later least lines literature lives look manner matter means mind moved narrative nature never night notice novel once ourselves particular passage past piece pieces of writing play poem poet poetic poetry political popular present profit prose question read for profit reader reason recognize remains scene seems sense short speak stage story style suggest thing Thomas thought tion true turn understand verse whole woman writing written
245 ページ - Placed on this isthmus of a middle state, A being darkly wise, and rudely great: With too much knowledge for the sceptic side, With too much weakness for the Stoic's pride, He hangs between; in doubt to act, or rest; In doubt to deem himself a god, or beast...
242 ページ - Tis not enough no harshness gives offence, The sound must seem an echo to the sense: Soft is the strain when Zephyr gently blows, And the smooth stream in smoother numbers flows; But when loud surges lash the sounding shore, The hoarse, rough verse should like the torrent roar.
143 ページ - To spend too much time in studies is sloth ; to use them too much for ornament is affectation ; to make judgment wholly by their rules is the humour of a scholar : they perfect nature, and are perfected by experience : for natural abilities are like natural plants, that need pruning by study ; and studies themselves do give forth directions too much at large, except they be bounded in by experience.
138 ページ - MAN, that is born of a woman, hath but a short time to live, and is full of misery. He cometh up, and is cut down, like a flower ; he fleeth as it were a shadow, and never continueth in one stay.
75 ページ - I asked for a three-penny loaf, and was told they had none such. So not considering or knowing the difference of money and the greater cheapness, nor the names of his bread, I bade him give me three-penny worth of any sort.
284 ページ - You who were with me in the ships at Mylae! "That corpse you planted last year in your garden, "Has it begun to sprout? Will it bloom this year? "Or has the sudden frost disturbed its bed? "Oh keep the Dog far hence, that's friend to men, "Or with his nails he'll dig it up again! "You! hypocrite lecteur!— mon semblable,— mon frere!
210 ページ - Burn'd on the water ; the poop was beaten gold, Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick with them, the oars were silver, Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water which they beat to follow faster, As amorous of their strokes. For her own person, It beggar'd all description ; she did lie In her pavilion, cloth-of-gold of tissue, O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature...
130 ページ - I shall have the most solemn one to preserve, protect, and defend it/ "I am loath to close. We are not enemies, but friends. We must not be enemies. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. The mystic chords of memory, stretching from every battlefield and patriot grave to every living heart and hearthstone all over this broad land, will yet swell the chorus of the Union when again touched, as surely they will be, by the better angels of our nature.
210 ページ - The barge she sat in, like a burnish'd throne, Burn'd on the water: the poop was beaten gold ; Purple the sails, and so perfumed that The winds were love-sick with them : the oars were silver ; Which to the tune of flutes kept stroke, and made The water, which they beat, to follow faster, As amorous of their strokes.
279 ページ - Only There is shadow under this red rock, (Come in under the shadow of this red rock), And I will show you something different from either Your shadow at morning striding behind you Or your shadow at evening rising to meet you; I will show you fear in a handful of dust. Frisch weht der Wind Der Heimat zu Mein Irisch Kind, Wo weilest du? 'You gave me hyacinths first a year ago; 'They called me the hyacinth girl.