Proverbes basques recueillis par Arnauld Oihénart

前表紙
P. Faye, 1847 - 310 ページ
 

レビュー - レビューを書く

レビューが見つかりませんでした。

ページのサンプル

他の版 - すべて表示

多く使われている語句

人気のある引用

14 ページ - Voyage dans le Pays Basque et aux bains de Biaritz, contenant des observations sur la langue des Basques, etc., par Prosper de Lagarde, Paris, Audin, 1835, in- 18?
14 ページ - Bretagne, on continuait à faire usage du celtique, dès lors, ou bientôt après, désigné par le nom de breton. « Dans les vallées des Pyrénées occidentales, persistait l'ancien idiome aquitain, qui avait pris le nom de basque, aussi bien que le peuple qui le parlait. «Dans tout le reste du pays, les Gallo-Romains parlaient une langue en grande partie dérivée du latin, à laquelle les historiens donnent le nom de langue romaine rustique , ou simplement de langue romaine. C'était, comme...
14 ページ - Je l'ai éprouvé moi« même, un jour que j'avois chez moi un gentilhomme bas-Breton, un « voyageur du pays de Galles , et un Biscayen. Chacun d'eux croyoit sa « langue inintelligible à tout autre qu'à ses compatriotes ; ils en firent l'essai « et furent surpris de pouvoir s'entendre, et se parler les uns aux autres.
53 ページ - Nahi duenean doaque bacu'ra , arstoa eta arbalda dituena escnra. 327. Neque gaberic, esta bisizeric. 328. Neques denean eguina , atfecabezea da atfeguina. 329. Neques irabasteac deracuske ongui beguirazea. 330. Nehorc bere barrena, du esaguzeco gaizena. 331 . Nesca erabilia afturutsu. 332. Nesca harzen ari dena saldu doa, galdazen ari dena da galdua. 333. Nescatoa es motila, es aberatsa es kiskila. 334. Nic hora mana, horac bere bustana. 335. Nic xoriac otfeman, hic azeman. 323. Tant plus on la remuë,...

書誌情報