The whispering waves were half asleep, It seemed as if the day were one We paused amid the pines that stood MONDAY, November 30. Into Greek Iambics. Then fare ye well, ye citizens; P. V. Artevelde. WEDNESDAY, December 2. Into Latin Prose. Of all the impertinent wishes which we hear expressed in conversation, there is not one more unworthy a gentleman or a man of liberal education, than that of wishing oneself younger. I have observed this wish is usually made upon sight of some object which gives the idea of a past action, that it is no dishonour to us that we cannot now repeat; or else on what was in itself shameful when we performed it. It is a certain sign of a foolish or a dissolute mind if we want our youth again only for the strength of bones and sinews which we once were masters of. It is (as my author has it) as absurd in an old man to wish for the strength of a youth, as it would be in a young man to wish for the strength of a bull or a horse. These wishes are both equally out of nature, which should direct in all things that are not contradictory to justice, law, and reason. But though every old man has been young, and every young one hopes to be old, there seems to be a most unnatural misunderstanding between those two stages of life. The unhappy want of commerce arises from the insolent arrogance or exultation in youth, and the irrational despondence or self-pity in age. A young man whose passion and ambition is to be good and wise, and an old one who has no inclination to be lewd or debauched, are quite unconcerned in this speculation; but the cocking young fellow who treads upon the toes of his elders, and the old fool who envies the saucy pride he sees in him, are the objects of our present contempt and derision.-Spectator. FRIDAY, December 5. Into English Prose. Ενθα καὶ ̓Αμπυκίδην αὐτῷ ἐνὶ ἤματι Μόψον Τῷ δ ̓ ἄκρην ἐπ ̓ ἅκανθαν ἐνεστηρίξατο Μόψος Apollonius Rhod. Argonautica. MONDAY, December 8. Into Latin Elegiacs. Thro' groves sequestered, dark, and still, Awhile it plays with circling sweep O let my years thus devious glide, Through silent scenes obscurely calm; When labour tires, and pleasure palls, As down the steep of age it falls And mingles with eternity.-Hawkesworth. WEDNESDAY, December 10. Into English Prose. Nunc reliquum, judices, attendite, de quo et vos audistis, et populus Romanus non nunc primum audiet, et in exteris nationibus usque ad ultimas terras pervulgatum est. Candelabrum e gemmis clarissimis, opere mirabili perfectum, reges hi, quos dico, Romam quum attulissent, ut in Capitolio ponerent, quod nondum perfectum templum offenderant, neque ponere potuerunt, neque vulgo ostendere ac proferre voluerunt; ut et magnificentius videretur, quum suo tempore in cella Jovis Optimi Maximi poneretur, et clarius, quum pulchritudo ejus recens ad oculos hominum atque integra perveniret. Statuerunt, id secum in Syriam reportare, ut, quum audissent, simulacrum Jovis Optimi Maximi dedicatum, legatos mitterent, qui cum ceteris rebus illud quoque eximium ac pulcherrimum donum in Capitolium afferrent. Pervenit res ad istius aures, nescio quomodo. Nam rex id celatum voluerat, non, quo quidquam metueret aut suspicaretur, sed ut ne multi illud ante perciperent oculis, quam populus Romanus. Iste petit a rege, et eum pluribus verbis rogat, ut id ad se mittat: cupere se dicit inspicere, neque se aliis videndi potestatem esse facturum. An tiochus, qui animo et puerili esset et regio, nihil de istius improbitate suspicatus est: imperat suis, ut id in prætorium involutum quam occultissime deferrent. Quo posteaquam attulerunt involucrisque rejectis constituerunt, clamare iste cœpit, dignam rem esse regno Syriæ, dignam regio munere, dignam Capitolio. Etenim erat eo splendore, qui ex clarissimis et pulcherrimis gemmis esse debeat; ea varietate operum, ut ars certare videretur cum copia; ea magnitudine, ut intelligi posset, non ad hominum apparatum, sed ad amplissimi templi ornatum, esse factum. Quum satis jam perspexisse videretur, tollere incipiunt, ut referrent. Iste ait, se velle illud etiam atque etiam considerare ; nequaquam se esse satiatum. Jubet illos discedere et candelabrum relinquere. Sic illi tum inanes ad Antiochum revertuntur.-Cicero against Verres. |