« 前へ次へ »
Such store provided now as seem’d to suit
The poei afterwards teils ils, that Achilles was shot by an arrow from Paris, sent into the inidol of the battle, but does not describe him as woundca in any particular par: speaking of Apollo standing by Paris, he says,
Divit et osiendens sternentem Treia ferro
llet. Lib. xii. ver. 60+.
lle said, and show'd from far the blazing shield
Virgil records the circumstance of his being slain by Paris, in the prayer of Eneas to Apollo, vihich Dryden translates with busty inaccuracy, his mind being impressed with the popular fable.
Indulgent God! propitious power to Troy!
For which the original gires no authority: the words of Virgil are,
I'ho be, graves Trojan semper miserate labores,
En, vi. o.
Thus faithfully rendered by Piti.
Ilear, Phabus, gracious God! whone aid divine
What yet remain’d of night, with scemin; care
The story of Achilles beinsam in the ... Dintis.- W1!! Polyxena, seems to have been oildier 1011.11.1!icinitsi ;!,!.'" the Styx: the author of both these labba. 151DOWN; While moi may be traced back, it not to the inte?:16:1, vl. Ma poliitillo Augustan age, when Ilyginus, the fireddus din 16,70 ali isiti of Ovid, relates the death of Achille timin, and peole ) poesials of the incident of the heel as a current, but probati! 112,38 -0% ; and therefore not noticed by the Classic writers of the time, who closely adhered to the authority of Ilomer.
“ Ilectore sepultu, cum Achille-circa nurain Trojanorum labore tur, ac diceret se solum Trojem (poznense', apolloliitilis, devila drum Parin se simulans, talura, que montanem habuisie citur, sagitta percussit et occidit.”
si After the funeral of lector, when lelulles was boasting before the walls of Troy that he singly vrould take ile citi; pollo being incensed, took upon him the likeness of Paris, anil vomoing richilies in the heel, in which he was said to be mortal, clewhim.”
The histories now extant under the names of l'ietj', Cretensin, and Dares the Phrysian, both said to have been present ül the siege of Troy, have the story of Aclulies with all the 100-lemn circum" stances; but these histories are supposititious, the oliginals being lost. Statius, who died 91 years all or Christ, in his chulleid men tons the circunstance of the river stys. Thetis speaking to Ciuruli,
- . . . . . . . Sæpe ipsa, nefas! sub inania natin
How on this breast could hell's dire horrors hrave,
she say: to her son, when she has taken him to Scyros :
Mox ilcrum: campos, iterum Centaurica reddam
Now with his squires in sportive dice and play
Soon shalt thou view (when eas'd my present fears)
Seneca, Plutarch, and Pausanias are silent on this liead. Quintus Calaber, who livelli about two hundred years after Angustus, and wrote a supplement to liomer's Iliad, represents Achilles as wounded by demnon, hing of the Ethiopians. Laciantins, in his argument to the ruth book of the Metamorphoses, refers to the vulgar tradition of the heel, which is the more singular, as no such circumstance occurs in his author: and Servius, in bis note on the vith hook of the neid, to the before cited passage has the like reference. In the edition of Virgilliy Masuicius, the commentator on the same place, retors both to the story of the Styx and of Polyxena: and, speaking of the words liere made use of by the poet, he adds : “ Et bene ait direxti -ammasi ad solum rulmerabilem locum.” Dryden, in the preface to luis tanslation of the Freid refers to a passage of M. Segrais where ihe French writer is defending Virgil for giving his hero en. chant armis This accusation (Hills Dryden) must fall on Homer sre it can reach Virgil. Achilles was as well provided with them as îneas, though he was invulnerabile without them.” He goes on this: " la defence of Virgil-tre has been more cautious than his prerecessor or descendents, for Eneas was actually wounded in the sriik boor of the Eneid.” Thus far Dryden. But it is very extraordinary that so cool and judicions a critic as Segrais should take mp this unclassical fable. Speaking of the enchanted arms given to the heroes of epic poetry or romance, he says, “ Ces presens des Dieux, sont même une preuve de la valeur du prince, à qui ils sont tilts; et il ne se trouve point que les mechans et les hommes mediocres agent obtenu des grace's pareilles, la providence de les le corde qu'aux hommes rares qui meritent seuls, qu'elle les consering
The lord and inenials, who insatiate drain'd
At length removing from the crackling fiame 153
alads les dangers on leur courage les porte. Intrement il faudroit dire qu'Achille n'étoit pas raillant, puis qu’ontre un pareil secours d'arines forgé par Vulcain, sa mere avoit encore ujoute des charmes qui le renoient inculnerable."
To conclude this subject, in the discussion of which I hope I shall pot hare been thought tedious, though the first inventor of the story in unknown, ii is undoubtedly of considerable antiquity, and has been occasionally made use of or rejected by different anthors, biit wughe certainly never to be alluderl to in any criticism or ob-ertirtion on llomer, to whom the table appears to be wholly unknow. But it is no wonder that a fiction of this kind, so consonant to ikic onills of romance, should be adopted by Boyarcio and ?rio:to.
Thy force, thy sword undaunted to receive;
165 if' that can strike, or this can cleave. She said; and stooping as she spoke, display'd Iler neck uncover'd to the Pagan blade: Th’unthinking Saracen, (whose wretched sense, Wine had subdu'd, for which was no defence 170 From helm or shield!) he, at the fatal word, Rais’d his fell arm, and baru bis murdering sword, And, lo! that hcad, where love was wont to dwell, From her fair neck and breast divided feil: Thrice from the floor the head was seen to bound, 175 And tlırice was heard Zerhino's name to sound,
Ver. 176. And thrice was heard, &c. ---] Corfamljo, the giant's bead in Spenser, peaky wlit:1 ('ut offliy urthur.
Tviry Queen, B. iv. C. viii.
Ilis head before him lambled on the ground,
« Poetry reals in the worderful, and nothing is so tame and prosai is Grisiger's criticism on the vere of liomer, Il. x. which Spenser bare in rici.“ Hus?!? ezt a puimone caput avulsum loqui posse.” 11 jualse that a lleite!can speak after separation from the lungs. Ticar (riil. ill. ri veri 101.
Demplatense caput; quoi protim incidit arie,
The ticachoni falchio" iopt his head away',
ws And speaking of a lady's tongue, / which mapleless wonderful) when cut oli and flung upon the round, he says, 'terre que tremens linnuntat."
....Aid troebius marU's on the ground.