« 前へ次へ »
ANTONY AND CLEOPATRA.
frieni's of ANTONY.
friends of CÆSAR.
attendants on CLEOPATRA.
CLEOPATRA, Queen of Egypt.
} attendants on CLEOPATRA.
Officers, Soldiers, Messengers, and other Attendants.
SCENE.-Dispersed; in several parts of the Roman
Enter DEMETRIUS and Philo. Phi. Nay, but this dotage of our general's O'erflows the measure : those his goodly eyes, That o'er the files and musters of the war Have glow'd like plated Mars, now bend, now turn, The office and devotion of their view Upon a tawny front: his captain's heart, Which in the scuffles of great fights hath burst The buckles on his breast, reneagues all temper; And is become the bellows, and the fan, To cool a gipsy's lust. Look, where they come ! Flourish. Enter ANTONY and CLEOPATRA, with
their Trains; Eunuchs fanning her. Take but good note, and you shall see in him The triple pillar of the world transform'd Into a strumpet's fool: behold and see.
Cleo. If it be love indeed, tell me how much. Ant. There's beggary in the love that can be
reckon'd. Cleo. I 'll set a bourn how far to be belov'd. Ant. Then must thou needs find out new heaven,
Enter an Attendant.
Grates me:- The sum.
How, my love! Cleo. Perchance,– nay, and most like, You must not stay here longer, your dismission Is come from Cæsar; therefore hear it, Antony. Where's Fulvia's process? Cæsar's, I would say.
Both. Call in the messengers.--As I am Egypt's queen, Thou blushest, Antony; and that blood of thine Is Cæsar's homager : else so thy cheek pays shame When shrill-tongued Fulvia scolds. --The mes
sengers. Ant. Let Rome in Tiber melt! and the wide
Excellent falsehood !
But stirr'd by Cleopatra. -
Cleo. Hear the ambassadors.
Fie, wrangling queen !
To make itself, in thee, fair and admir'd !
[Exeunt Ant, and CLEOP., with their Train, Dem. Is Cæsar with Antonius priz'd so slight?
Phi. Sir, sometimes, when he is not Antony,
I'm full sorry
SCENE II.-The same.
Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a
Soothsayer. Char. Lord Alexas, sweet Alexas, most anything Alexas, almost most absolute Alexas, where's the soothsayer that you praised so to the queen. O, that I knew this husband, which, you say, must change his horns with garlands !
Show him your hand.
Char. Good sir, give me good fortune.
Char. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all: let me have a child at fifty, to whoin Herod of Jewry may do homage: find me to marry me with Octavius Cæsar, and companion me with my mistress.
Sooth. You shall outlive the lady whom you serve. Char. O excellent ! I love long life better than
figs. Sooth. You have seen and prov'd a fairer former
fortune Than that which is to approach.
Char. Then, belike my children shall have no names : Prithee, how many boys and wenches must I have?
Sooth. If every of your wishes had a womb, And fertile every wish, a million.
Char. Out, fool! I forgive thee for a witch.
Alex. You think none but your sheets are privy to your wishes.
Char. Nay, come, tell Iras hers.
Eno. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be-drunk to bed.
Iras. There's a palm presages chastity, if nothing else.
Char. Even as the o'erflowing Nilus presageth famine.
Iras. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay.
Char. Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but a worky-day fortune.
Sooth. Your fortunes are alike.
Char. Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it?
Iras. Not in my husband's nose. Char. Our worser thoughts heavens mend ! Alexas,-come, his fortune, his fortune ;-0, let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee! And let her die too, and give him a worse! and let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fifty-fold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny ne a matter of more weight, good Isis, 1 beseech thee !