THE HEALING OF THE DAUGHTER OF JAIRUS. 131
Into his face until her sight grew dim
With the fast-falling tears, and, with a sigh Of tremulous weakness, murmuring his name, She gently drew his hand upon her lips, And kiss'd it as she wept. The old man sunk Upon his knees, and in the drapery
Of the rich curtains buried up his face
And when the twilight fell, the silken folds
Stirr'd with his prayer, but the slight hand he held Had ceased its pressure, and he could not hear In the dead, utter silence, that a breath
Came through her nostrils, and her temples gave To his nice touch no pulse, and at her mouth He held the lightest curl that on her neck Lay with a mocking beauty, and his gaze Ach'd with its deathly stillness.
And softly o'er the Sea of Galilee
Danced the breeze-ridden ripples to the shore, Tipp'd with the silver sparkles of the moon.
The breaking waves play'd low upon the beach Their constant music, but the air beside Was still as starlight, and the Saviour's voice, In its rich cadences unearthly sweet,
Seem'd like some just-born harmony in the air, Wak'd by the power of wisdom. On a rock, With the broad moonlight falling on his brow, He stood and taught the people. At his feet Lay his small scrip, and pilgrim's scallop-shell, And staff, for they had waited by the sea Till he came o'er from Gadarene, and pray'd For his wont teachings as he came to land. His hair was parted meekly on his brow, And the long curls from off his shoulders fell As he leaned forward earnestly, and still The same calm cadence, passionless and deep, And in his looks the same mild majesty, And in his mien the sadness mix'd with power, Fill'd them with love and wonder. Suddenly, As on his words entrancedly they hung, The crowd divided, and among them stood
JAIRUS THE RULER. With his flowing robe Gather'd in haste about his loins, he came, And fix'd his eyes on Jesus. Closer drew The twelve disciples to their Master's side, And silently the people shrunk away, And left the haughty Ruler in the midst Alone. A moment longer on the face Of the meek Nazarene he kept his gaze, And as the twelve look'd on him, by the light Of the clear moon they saw a glistening tear Steal to his silver beard, and drawing nigh Unto the Saviour's feet, he took the hem
Of his coarse mantle, and with trembling hands Press'd it upon his lips, and murmur'd low, "Master! my daughter!"—
That shone upon the lone rock by the sea,
Slept on the Ruler's lofty capitals
As at the door he stood, and welcom❜d in
Jesus and his disciples. All was still.
The echoing vestibule gave back the slide Of their loose sandals, and the arrowy beam Of moonlight slanting to the marble floor Lay like a spell of silence in the rooms As Jairus led them on. With hushing steps He trod the winding stair, but ere he touch'd The latchet, from within a whisper came, "Trouble the Master not-for she is dead!” And his faint hand fell nerveless at his side, And his steps falter'd, and his broken voice Chok'd in its utterance ;-But a gentle hand Was laid upon his arm, and in his ear The Saviour's voice sånk thrillingly and low, "She is not dead-but sleepeth."
The spice-lamps in the alabaster urns
Burn'd dimly, and the white and fragrant smoke
Curl'd indolently on the chamber walls.
The silken curtains slumbered in their folds
Not ev❜n a tassel stirring in the air
And as the Saviour stood beside the bed, And pray'd inaudibly, the Ruler heard The quickening division of his breath As he grew earnest inwardly. There came A gradual brightness o'er his calm sad face, And drawing nearer to the bed, he mov'd The silken curtains silently apart
And look'd upon the maiden.
Of matchless sculpture in her sleep she lay- The linen vesture folded on her breast, And over it her white transparent hands, The blood still rosy in their tapering nails. A line of pearl ran through her parted lips, And in her nostrils, spiritually thin,
The breathing curve was mockingly like life, And round beneath the faintly tinted skin Ran the light branches of the azure veins— And on her cheek the jet lash overlay
Matching the arches pencill'd on her brow.
« 前へ次へ » |