This lord he had a daughter deare, Fair Isabella was she call'd, Therefore her cruel step-mothèr That daye by daye she sought her life, She bargain'd with the master-cook, And taking of her daughters book, 'Go home, sweet daughter, I thee praye, Go hasten presentlie; And tell unto the master-cook These wordes that I tell thee. And bid him dresse to dinner streight This ladye fearing of no harme, And presentlye she hasted home, She streight into the kitchen went, And there she spied the master-cook, 'Nowe, master-cook, it must be soe, Do that which I thee tell: You needes must dresse the milk-white dre, Then streight his cruell bloodye hands, He on the ladye layd; Who quivering and shaking stands, Thou art the doe, that I must dresse; "O then,' cried out the scullion-boye, As loud as loud might bee; 'O save her life, good master-cook, And make your pyes of mee! For pityes sake do not destroye 'I will not save her life,' he sayd, 40 45 50 55 60 Now when this lord he did come home For to sit downe and eat; He called for his daughter deare, To come and carve his meat. 'Now sit you downe,' his ladye said, 'O sit you downe to meat; Into some nunnery she is gone; Your daughter deare forget.' 65 70 Then solemnlye he made a vowe, Before the companìe: That he would neither eat nor drinke, 75 Until he did her see. O then bespake the scullion-boye, 'If now you will your daughter see, Wherein her fleshe is minced small, And cursed bee the master-cook, O cursed may he bee! I proffered him my own hearts blood, From death to set her free.' Then all in blacke this lord did mourne; And for his daughters sake, He judged her cruel step-mothèr E 80 85 90 Likewise he judg'd the master-cook In boiling lead to stand; XV. A HUE AND CRY AFTER CUPID. 95 This song is a kind of translation of a pretty poem of Tasso's, called Amore fuggitivo, generally printed with his Aminta, and originally imitated from the first Idyllium of Moschus. It is extracted from Ben Jonson's Masque at the marriage of lord viscount Hadington, on Shrove-Tuesday 1608. One stanza full of dry mythology is here omitted, as it had been dropt in a copy of this song printed in a small volume called 'Le Prince d'amour. Lond. 1660,' 8vo. BEAUTIES, have yee seen a toy, If he be amongst yee, say; Shee, that will but now discover How and where herselfe would wish: Shall have that kisse, and another. Markes he hath about him plentie; And his breath a flame entire: Which, being shot, like lightning, in, 5 10 15 Wings he hath, which though yee clip, He will leape from lip to lip, Over liver, lights, and heart; And, if chance his arrow misses, He will shoote himselfe in kisses. He doth beare a golden bow, 20 25 Dian's shafts; where, if he have With that first he strikes his mother. 30 Still the fairest are his fuell, Lovers hearts are all his food, And his baths their warmest bloud: Nought but wounds his hand doth season, 35 Trust him not: his words, though sweet, Seldome with his heart doe meet: Everie gift is but a bait; Not a kisse but poyson beares; And most treason's in his teares. Idle minutes are his raigne; Then the straggler makes his gaine, By presenting maids with toyes And would have yee thinke 'em joyes; 'Tis the ambition of the elfe To have all childish as himselfe. 40 45 |