My patience I will put in ure, Thus she continued year by year In doing good to every one; 45 50 Her name was noised every where, To young and old the same was known, That she no company would mind, Mean while Ulysses fought for fame, 'Mongst Trojans hazarding his life: Young gallants, hearing of her name, Came flocking far to tempt his wife: For she was lovely, young, and fair, With costly gifts and jewels fine, With banquets and the choicest wine, Most persons were of high degree, Who courted fair Penelope. With modesty and comely grace, 55 60 65 70 Her book her dayly comfort was, Powder and paint she ne'er would use. I wish all ladies were as free She in her needle took delight, Her maids about her every night Did use the distaff, and the reel: The spiders, that on rafters twine, 75 80 Scarce spin a thread more soft and fine. Sometimes she would bewail the loss And absence of her dearest love: Sometimes she thought the seas to cross, Her fortune on the waves to prove. 'I fear my lord is slain,' quoth she, 'He stays so from Penelope.' At length the ten years siege of Troy O blame her not if she was glad, When she her lord again had seen. "Thrice-welcome home, my dear,' she said, 'A long time absent thou hast been: The wars shall never more deprive Me of my lord whilst I'm alive.' 85 90 95 100 Fair ladies all, example take; And hence a worthy lesson learn, And vice from virtue to discern: 105 XI. TO LUCASTA, ON GOING TO THE WARS. By Col. Richard Lovelace: from the volume of his poems, entitled, Lucasta, Lond. 1649.' 12mo. The elegance of this writer's manner would be more admired, if it had somewhat more of simplicity. TELL me not, sweet, I am unkinde, Of thy chaste breast and quiet minde, True, a new mistresse now I chase, The first foe in the field; And with a stronger faith imbrace Yet this inconstancy is such, As you too shall adore; I could not love thee, deare, so much, Lov'd I not honour more. 5 10 XII. VALENTINE AND URSINE. The old story-book of Valentine and Orson (which suggested the plan of this tale, but it is not strictly followed in it), was originally a translation from the French, being one of their earliest attempts at romance. theque de Romans, &c.' See Le Biblio The circumstance of the bridge of bells is taken from the old metrical legend of Sir Bevis, and has also been copied in the 'Seven Champions.' The original lines are, 'Over the dyke a bridge there lay, That man and beest might passe away: Right as the Romans telles; That their might no man passe in, Sign. E. iv. In the Editor's folio MS. was an old poem on this subject, in a wretched corrupt state, unworthy the press: from which were taken such particulars as could be adopted. PART THE FIRST. WHEN Flora 'gins to decke the fields With colours fresh and fine, Then holy clerkes their mattins sing To good Saint Valentine! The king of France that morning fair He would a hunting ride: To Artois forest prancing forth In all his princelye pride. 5 To grace his sports a courtly train Of gallant peers attend; And with their loud and cheerful cryes Through the deep forest swift they pass, Through woods and thickets wild; When down within a lonely dell They found a new-born child; 10 15 All in a scarlet kercher lay'd Of silk so fine and thin: A golden mantle wrapt him round The sudden sight surpriz'd them all; They look, they call, the mother seek; At length the king himself drew near, The pretty babe look'd up and smil❜d, Now, by the rood,' king Pepin says, This child is passing fair: I wot he is of gentle blood; Goe bear him home unto my court With all the care ye may: Let him be christen'd Valentine, In honour of this day: And look me out some cunning nurse; Well nurtur'd let him bee; Nor ought be wanting that becomes A bairn of high degree.' They look'd him out a cunning nurse; Nor ought was wanting that became |