| Robert Forsyth - 1808 - 598 ページ
...belief in the following ancient prophecy, translated, or rather imitated from the Erse : Seven yean before that awful day, When time shall be no more, A watery deluge will o-er -,.vi » Hibernia-s mossy shore : The green-elad Isla too shall sink, While, with the great... | |
| Thomas Garnett - 1811 - 402 ページ
...thar Eirin re aon tra' Sthar lie ghu irm ghlais Ach Snumiiaidh I Cohnn clairich. i * Blair. IMITATION. SEVEN years before that awful day, When time shall be no more, A watery deluge will o'er sweep Hibernia's mossy shore: The green clad Isla too shall sink, While with the great and... | |
| Rev. Joseph Robertson - 1814 - 302 ページ
...by Dr Smith, may have induced these printes to prefer this place as a receptacle of their remains. " Seven years before that awful day, When time shall be no more, A watery deluge will o'ersweep Hibernia's mossy shore . A little north of the enclosures stands the cathedral, built... | |
| 1819 - 352 ページ
...March, 1819. SCOTU8, THE KILMARNOCK MIRROR, Scrapiatia Poetica. SCRAPIANA POETICA. A GAELIC PROPHECY. t Seven years before that awful day, When time shall be no more, A watery deluge shall o'erswecp Hibernia't moesy shore. The green-clad Is|a too shall sink, Whilst with the great and good,... | |
| 1823 - 750 ページ
...When time shall be no more, A watery deluge will o'ersweep Hilernias mossy shore. The green clad Ma too shall sink, While with the great and good Columba's...happy isle will rear Her towers above the flood." This island furnishes many valuable minerals, particularly a beautiful yellow serpentine; and the greater... | |
| John Stark (of Edinburgh.) - 1823 - 422 ページ
...translated by Dr Smith, may also have operated as an inducement to prefer lona as a place of sepulture. Seven years before that awful day, When Time shall be no more, A watery deluge will o'ersweep Hibernia's mossy shore ; The green-dad Isla, too, shall sink, While, with the great... | |
| sir Richard Phillips - 1825 - 408 ページ
...remains, viz., a belief in the ancient Gaelic prophecy, thus translated by Dr. Smith of Campbeltown Seven years before that awful day, When time shall be no more, A watery deluge will o'ersweep Hibernia's mossy shore ; The green-clad I?!a, too, shall sink, • While, with the great... | |
| James Mitchell - 1825 - 798 ページ
...remains, vi/. ;. belief in the ancient Gaelic prophecy, thus translated by Dr. Smith of Campbeitown : " Seven years before that awful day, When time shall be no more, A water)' deluge will o'ersweep lliberuia's mossy shore; The green-clad Isla, too, shall sink, While,... | |
| 1826 - 346 ページ
...English ballad verses : " SEVEH HEARS BEFORE THAT AWFUL DAY, WHEN TIME SHALL BE NO MORE, A DREADFUL DELUGE SHALL o'ERSWEEP HIBERNIA'S MOSSY SHORE. THE...TOO, SHALL SINK ; WHILE, WITH THE GREAT AND GOOD, COLUSIBA'S HAPPIER ISLE SHALL REAR HER TOWERS ABOVE THE FLOOD." •" Eirinn," the word in the Gaelic... | |
| 1826 - 344 ページ
...YEARS BErORE THAT AWFUL DAY, WHEN TIME SHALL BE NO MORE, A DREADFUL DELUGE SHALL o'ERSWEEP HJBEUNIA'S MOSSY SHORE. THE GREEN-CLAD ISLA, TOO, SHALL SINK ; WHILE, WITH THE GREAT AND GOOD, COLUMBA'S HAPPIER ISLE SHALL REAR HER TOWERS ABOVE THE FLOOD." " Eirinn," the word in the Gaelic rhyme for "... | |
| |