ページの画像
PDF
ePub
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

« Hollo! thou felon, follow here: To bridal bed we ride;

And thou shalt prance a fetter dance Before me and my bride.»

And hurry, hurry! clash, clash, clash! The wasted form descends;

And, fleet as wind through hazel-bush, The wild career attends.

Tramp! tramp! along the land they rode,
Splash! splash! along the sea;
The Scourge is red, the spur drops blood,
The flashing pebbles flee.

How fled what moonshine faintly show'd!
How fled what darkness hid!

How fled the earth beneath their feet,
The heaven above their head!

«Dost fear? dost fear? The moon shines clear, And well the dead can ride; Does faithful Helen fear for them?» « O leave in peace the dead!»>

<< Barb! barb! methinks I hear the cock; The sand will soon be run:

Barb! barb! I smell the morning air;
The race is well nigh done.>>

Tramp! tramp! along the land they rode,
Splash! splash! along the sea;
The scourge is red, the spur drops blood,
The flashing pebbles flee.

<< Hurrah! hurrah! well ride the dead;
The bride, the bride is come!
And soon we reach the bridal bed,
For, Helen, here's my home.»>

Reluctant on its rusty hinge
Revolved an iron door,
And by the pale moon's setting beam
Were seen a church and tower.

With many a shriek and cry whiz round
The birds of midnight scared;
And rustling like autumnal leaves,
Unhallow'd ghosts were heard.

O'er many a tomb and tomb-stone pale
He spurr'd the fiery horse,
Till sudden at an open grave

He check'd the wond'rous course.

The falling gauntlet quits the rein,

Down drops the casque of steel, The cuirass leaves his shrinking side, The spur his gory heel.

The eyes desert the naked skull,
The mouldering flesh the bone,
Till Helen's lily arms entwine
A ghastly skeleton.

The furious barb snorts fire and foam,

And, with a fearful bound, Dissolves at once in empty air,

And leaves her on the ground.

Half seen by fits, by fits half heard,
Pale spectres fleet along,

Wheel round the maid in dismal dance,
And howl the funeral song:

<< Even when the heart's with anguish cleft,
Revere the doom of Heaven.»
Her soul is from her body reft;
Her spirit be forgiven.

THE BATTLE OF SEMPACH.

THESE verses are a literal translation of an ancient Sa ballad upon the battle of Sempach, fought 9th Ja 1386, being the victory by which the Swiss cantons es tablished their independence. The author is Albert Tchudi, denominated the Souter, from his profession of a shoemaker. He was a citizen of Lucerne, esteemed highly among his countrymen, both for his powers as a Meister-singer or minstrel, and his courage as a soldier; so that he might share the praise conferred by Collins on Eschylus, that

-Not alone he nursed the poet's flame,

But reach'd from Virtue's hand the patriot steel. The circumstance of their being written by a port returning from the well-fought field he describes, and in which his country's fortune was secured, may confr on Tchudi's verses an interest which they are not e titled to claim from their poetical merit. But baad poetry, the more literally it is translated, the more it loses its simplicity, without acquiring either grace o strength; and therefore some of the faults of the vers must be imputed to the translator's feeling it a duty to keep as closely as possible to his original. The various puns, rude attempts at pleasantry, and disproportion a episodes, must be set down to Tchudi's account, or to the taste of his age.

The military antiquary will derive some amusement from the minute particulars which the martial poet has recorded. The mode in which the Austrian men-atarms received the charge of the Swiss was by forming a phalanx, which they defended with their long lace The gallant Winkelried, who sacrificed his own life by rushing among the spears, clasping in his arms as many as he could grasp, and thus opening a gap in these in battalions, is celebrated in Swiss history. When fa mingled together, the unwieldy length of their wer pons, and cumbrous weight of their defensive armon rendered the Austrian men-at-arins a very uneq 14 match for the light-armed mountaineers. The victori obtained by the Swiss over the German chivalry, atherto deemed as formidable on foot as on borsebars led to important changes in the art of war. The por describes the Austrian knights and squires as cuti a the peaks from their boots ere they could act up foot, in allusion to an inconvenient piece of fopper), often mentioned in the middle ages. Leopold III

Archduke of Austria, called «The handsome man-atarms,» was slain in the battle of Sempach, with the flower of his chivalry.

TWAS when among our linden trees
The bees had housed in swarms
(And gray-hair'd peasants say that these
Betoken foreign arms),

Then look'd we down to Willisow,
The land was all in flame;
We knew the Archduke Leopold
With all his army came.

The Austrian nobles made their vow,
So hot their heart and bold,
«On Switzer carles we 'll trample now,
And slay both young and old.»>

With clarion loud, and banner proud,
From Zurich on the lake,
In martial pomp and fair array,
Their onward march they make.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Fierce Oxenstern replied;

«O Hare-castle, thou heart of hare!>>

Shalt see then how the game will fare,»

The taunting knight replied.

There was lacing then of helmets bright,
And closing ranks amain;

The peaks they hew'd from their boot-points
Might well nigh load a wain.

And thus, they to each other said,
«Yon handful down to hew
Will be no boastful tale to tell,
The peasants are so few.>>

The gallant Swiss confederates there,
They pray'd to God aloud,
And he display'd his rainbow fair
Against a swarthy cloud.

Then heart and pulse throbb'd more and more
With courage firm and high,

And down the good confederates bore
On the Austrian chivalry.

The Austrian Lion 'gan to growl,
And toss his mane and tail;

And ball, and shaft, and cross-bow bolt
Went whistling forth like hail.

Lance, pike, and halberd, mingled there,
The game was nothing sweet;
The boughs of many a stately tree
Lay shiver'd at their feet.

The Austrian men-at-arms stood fast,
So close their spears they laid;
It chafed the gallant Winkelried,
Who to his comrades said-

«I have a virtuous wife at home, A wife and infant son;

I leave them to my country's care,— This field shall soon be won.

<< These nobles lay their spears right thick, And keep full firm array,

Yet shall my charge their order break,
And make my brethren way.»

He rush'd against the Austrian band, In desperate career,

And with his body, breast, and hand, Bore down each hostile spear.

Four lances splinter'd on his crest,
Six shiver'd in his side;
Still on the serried files he press'd-
He broke their ranks, and died.

This patriot's self-devoted deed, First tamed the Lion's mood, And the four forest cantons freed From thraldom by his blood.

This seems to allude to the preposterous fashion, during the middle ages, of wearing boots with the points or peaks turned upwards, and so long that, in some cases, they were fastened to the knees of the wearer with small chains. When they alighted to fight upon foot, it would seem that the Austrian gentlemen found it ne

All the Swiss clergy who were able to bear arms fought in this cessary to cut off these peaks, that they might move with the neces

pauriotic war.

in the original, Haasenstein, or Hare-stone.

sary activity.

* A pun on the Archduke's name, Leopold.

Right where his charge had made a lane,

His valiant comrades burst,

With sword, and axe, and partizan,

And hack, and stab, and thrust.

The daunted Lion 'gan to whine.

And granted ground amain,

The mountain Bull, he bent his brows, And gored his sides again.

Then lost was banner, spear, and shield,
At Sempach in the flight,

The cloister vaults at Konigsfield
Hold many an Austrian knight.

It was the Archduke Leopold,
So lordly would he ride,

But he came against the Switzer churls,
And they slew him in his pride.

The heifer said unto the bull,

« And shall I not complain? There came a foreign nobleman To milk me on the plain.

« One thrust of thine outrageous horn
Has gall'd the knight so sore,
That to the church-yard he is borne,
To range our glens no more.»

An Austrian noble left the stour,
And fast the flight 'gan take;
And he arrived in luckless hour
At Sempach on the lake.

He and his squire a fisher call'd (His name was flans Von Rot), « For love, or meed, or charity,

Receive us in thy boat.»

Their anxious call the fisher heard,
And, glad the meed to win,
His shallop to the shore he steer'd,
And took the flyers in.

And while against the tide and wind
Hans stoutly row'd his way,
The noble to his followers sign'd
He should the boatman slay.

The fisher's back was to them turn'd,
The squire his dagger drew,
Hans saw his shadow in the lake,
The boat he overthrew.

He 'whelm'd the boat, and as they strove,
He stunn'd them with his oar;
«Now, drink ye deep, my gentle sirs,
You'll ne'er stab boatman more.

« Two gilded fishes in the lake This morning have I caught,

Their silver scales may much avail,

Their carrion flesh is naught."

A pun on the Unus, or wild bull, which gives name to the can

ton of Uri.

It was a messenger of woe
Has sought the Austrian land;
« Ah! gracious lady, evil news!
My lord lies on the strand.

«At Sempach, on the battle-field, His bloody corpse lies there.»

« Ah, gracious God!» the lady cried, « What tidings of despair!»

Now, would you know the minstrel wight,
Who sings of strife so stern,
Albert the Souter is he hight,
A burgher of Lucerne.

A merry man was he, I wot,
The night he made the lay,
Returning from the bloody spot,
Where God had judged the day.

THE NOBLE MORINGER:

AN ANCIENT BALLAD, TRANSLATED FROM THE GERMAN.

THE original of these verses occurs in a collection of German popular songs, entitled Sammlung Deutschen Volkslieder, Berlin, 1807, published by Messrs. Easel ve and Von der Hagen, both, and more especially the last distinguished for their acquaintance with the ancient popular poetry and legendary history of Germany.

In the German editor's notice of the ballad, a stated to have been extracted from a manuscr Chronicle of Nicolaus Thomann, chaplain to St Leonas in Weisenhorn, which bears the date 1533; and the song is stated by the author to have been generally @ { in the neighbourhood at that early period. The as quoted by the German editor, seems faithfu have believed the event he narrates. Ile quotes stones and obituaries to prove the existence of the sonages of the ballad, and discovers that there a tually ded on the 11th May, 1349, a Lady Von Neufra Countess of Marstetten, who was by birth of the bewe of Moringer. This lady he supposes to have been ringer's daughter mentioned in the ballad. He ques the same authority for the death of Berckhold Vie Neuffen in the same year. The editors, on the whol seem to embrace the opinion of Professor Smith, a Ulm, who, from the language of the ballad, ascribes date to the 15th century.

The legend itself turns on an incident not peculi Germany, and which perhaps was not unlikely to La pen in more instances than one, when crusaders abo long in the Holy Land, and their disconsolate dames ceived no tidings of their fate. A story very similar in circumstances, but without the miraculous machin of Saint Thomas, is told of one of the ancient lords! Haigh-hall, in Lancashire, the patrimonial inheritance the late Countess of Balcarras; and the particulars ane represented on stained glass upon a window in thi

ancient manor-house.

[ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors]

«T is I have vow'd a pilgrimage

Unto a distant shrine,

And I must seek Saint Thomas-land,

And leave the land that 's mine;

Here shalt thou dwell the while in state,
So thou wilt pledge thy fay,
That thou for my return wilt wait
Seven twelvemonths and a day.»
JII.

Then out and spoke that lady bright,
Sore troubled in her cheer,

Now, tell me true, thou noble knight,
What order takest thou here;
And who shall lead thy vassal band,
And hold thy lordly sway,
And be thy lady's guardian true
When thou art far away?»

IV.

Out spoke the noble Moringer,

« Of that have thou no care, There's many a valiant gentleman

Of me holds living fair;

The trustiest shall rule my land,
My vassals and my state,
And be a guardian tried and true
To thee, my lovely mate.

V.

As christian-man, I needs must keep The vow which I have plight; When I am far in foreign land,

Remember thy true knight;

And cease, my dearest dame, to grieve,
For vain were sorrow now,
But grant thy Moringer his leave,
Since God hath heard his vow.»>
VI.

It was the noble Moringer

From bed he made him bowne,
And met him there his chamberlain,
With ewer and with gown:
He flung the mantle on his back,
"T was furr'd with miniver,
He dipp'd his hand in water cold,
And bathed his forehead fair.

[blocks in formation]

VIII.

The chamberlain was blunt and true,

And sturdily said he,

<< Abide, my lord, and rule your own,
And take this rede from me;
That woman's faith's a brittle trust-
Seven twelvemonths didst thou say?
I'll pledge me for no lady's truth
Beyond the seventh fair day.>>
IX.

The noble baron turn'd him round,
His heart was full of care,
His gallant esquire stood him nigh,
He was Marstetten's heir,

To whom he spoke right anxiously,
<< Thou trusty squire to me,
Wilt thou receive this weighty trust
When I am o'er the sea?

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« 前へ次へ »