Thou cunning'st pattern of excelling nature, thy rose, [Kissing her. Des. Who's there? Othello? Ay, Desdemona. Ay, my lord Des. Alas, my lord, what may you mean by that? Oth. Well, do it, and be brief; I will walk by. Des. Talk you of killing ? Ay, I do. Then, Heaven Have mercy on me! Oth. Amen, with all my heart ! Des. If you say so, I hope you will not kill me. Oth. Humph! Des. And yet I fear you; for you are fatal then, When your eyes roll so. Why I should fear, I know not, Since guiltiness I know not; but yet I feel I fear. en 1 Thus the folio. relumine. The first quarto-returne; the second quarto Oth. Think on thy sins. They are loves I bear to you. ing: - Peace, and be still ! thee, No, by my life and soul ; Sweet soul, take heed, Take heed of perjury; thou’rt on thy death-bed. Des. Ay, but not yet to die. Yes, présently. Des. Then, Lord have mercy on me! I say, amen. Oth. By Heaven, I saw my handkerchief in his hand. O perjured woman ! thou dost stone my heart, And mak'st me call, what I intend to do, A murder, which I thought a sacrifice : ' I saw the handkerchief. vall, 1 « This line is difficult. Thou hast hardened my heart, and makest me kill thee with the rage of a murderer, when I thought to have sacrificed thee to jusuce with the calmness of a priest striking a victim. I am glad that I have ended this dreadful scene; it is not to be endured.'--Johnson. VOL. VII. 64 Des. He found it, then; He hath confessed. How ? unlawfully ? He'll not say so. Oth. No, his mouth is stopped ; Honest lago hath ta'en order for’t. Des. My fear interprets, then,–What, is he dead ? Oth. Had all his hairs been lives, my great revenge Had stomach for them all. Des. Alas! he is betrayed, and I undone. face? But half an hour. Being done, There is no pause.” Des. But while I say one prayer. Oth. It is too late.3 [He smothers her. Emil. [Within.] My lord, my lord! what, ho! my lord ! my lord ! Oth. What noise is this ?-Not dead ? not yet quite dead ? 1, that am cruel, am yet merciful; I would not have thee linger in thy pain. So, so. Des. 1 The quarto 1622 reads : “ That he hath- uds death." 2 The first quarto omits this speech. 3 After this speech of Othello, the elder quarto adds an invocation from Desdemona, consisting only of the sacred name thrice repeated. 4 It is supposed that some theatrical direction has been omitted, and Emil. [Within.] What, ho! my lord, my lord! Who's there? word with you. Oth. Yes ;-tis Emilia ;—by and by.—She's dead. 'Tis like she comes to speak of Cassio's death. The noise was high.-Ha! no more moving ? Still as the grave. Shall she come in? Were't good ? I think she stirs again.—No.—What's the best? If she come in, she'll sure speak to my wife. My wife! my wife! what wife?- I have no wife. 0, insupportable! 0, heavy hour! Methinks it should be now a huge eclipse Of sun and moon; and that the affrighted globe Should yawn at alteration. Emil. [Within.] I do beseech you I may speak with you, O good my lord ! Oth. I had forgot thee. O, come in, Emilia.Soft,—by and by.-Let me the curtains draw.Where art thou ? What's the matter with thee now? [Unlocks the door. Enter Emilia. Emil. O good my lord, yonder's foul murder done. But now, my lord ! Emil. Cassio, my lord, has killed a young Venetian, Roderigo killed! No, Cassio is not killed. ) IS that, when Othello says, “ So, 80," he renews his attempt to smother her. Steevens thinks it is here intended that he should stab her. Oth. Not Cassio killed? Then murder's out of tune, Des. O, falsely, falsely murdered ! Alas! what cry is that? Oth. That! what? Emil. Out, and alas! that was my lady's voice.- Des. A guiltless death I die. O, who hath done This deed ? Des. Nobody; I myself; farewell. Oth. Why, how should she be murdered ? Alas, who knows? Oth. She's like a liar, gone to burning hell; 'Twas I that killed her. Emil. 0, the more angel she, And you the blacker devil ! Oth. She turned to folly, and she was a whore. Thou art rash as fire, to say That she was false ; 0, she was heavenly true! Oth. Cassio did tup her; ask thy husband else. Thylon just ero, in hell," My hus Oth. Oth. Thy husband. Ay, with Cassio. 11. e. as unstable, as deceitful. In Genesis, xlix. Jacob applies a similar term to Reuben. |