現代日本俳句選集Makoto Ueda University of Toronto Press, 1976 - 265 ページ |
この書籍内から
検索結果1-3 / 30
163 ページ
... night . The sunset glow : changing my mind , I pick up a seashell .夕焼や思ひかへして貝拾ふ Yūyake / ya / omoi - kaeshite / kai / hirou Evening - glow | : | changing - one's - mind | seashell | pick - up 昼見たる蟻を暗夜に思ひ出づ Hiru ...
... night . The sunset glow : changing my mind , I pick up a seashell .夕焼や思ひかへして貝拾ふ Yūyake / ya / omoi - kaeshite / kai / hirou Evening - glow | : | changing - one's - mind | seashell | pick - up 昼見たる蟻を暗夜に思ひ出づ Hiru ...
185 ページ
... night | : | when - go - to - bed | long - for | Kanzeon Kanzeon is Avalokitesvara , a female Bodhisattva embodying mercy . The spring night has romantic implications in the Japanese poetic tradition .僧酔うて友の頭撫づる月の縁 Sō / yōte ...
... night | : | when - go - to - bed | long - for | Kanzeon Kanzeon is Avalokitesvara , a female Bodhisattva embodying mercy . The spring night has romantic implications in the Japanese poetic tradition .僧酔うて友の頭撫づる月の縁 Sō / yōte ...
186 ページ
Makoto Ueda. On a freezing night to the Bodhisattva of Wisdom I offer a candle . Snow under the moon is blue , dyeing with its blue the darkness of night .月の雪あをあを闇を染めにけり Tsuki - no / yuki / ao - ao / yami / o / some - ni ...
Makoto Ueda. On a freezing night to the Bodhisattva of Wisdom I offer a candle . Snow under the moon is blue , dyeing with its blue the darkness of night .月の雪あをあを闇を染めにけり Tsuki - no / yuki / ao - ao / yami / o / some - ni ...
他の版 - すべて表示
多く使われている語句
5-7-5 syllable pattern aki-no Akikaze as-for autumn Autumn-wind Bashō beauty began writing bloom born in Tokyo Bōsha Buddhist Buson butterfly chō chrysanthemums cicadas Cuckoo Cuckoo group darkness essays eyes fall father flower free verse grass haikai haiku magazine haiku poets haiku writers hana Hekigodō hito hokku horse ishi Japa Japanese haiku JAPANESE PARTICLES kage Kakio kana kumo Kusa Kusatao Kyoshi literary literature MAKOTO UEDA Matsuo Bashō me-no mizu modern haiku modern Japanese mono moon moonlight mountains naka naki naku naru night nomin Ogiwara Seisensui peony plum blossoms poem poet's poetic poetry return to Japan season word Seisensui Seishi Seto Inland Sea shadow Shiki shita shite Shūōshi smell snow Sōjō sora spider spring Staggerbush stone summer there-is Tokyo University Tōta traditional traditionalist translation tree tsuki verse form volumes of haiku waga wind winter Wintry-gust writing haiku written wrote yori young yuki