HARK! from the towers of Aztlan how the shouts Of clamorous joy re-ring! the rocks and hills Take up the joyful sound, and o'er the lake Roll their slow echoes... Thou art beautiful, Queen of the Valley! thou art beautiful! Thy walls, like silver, sparkle to the sun, Melodious wave thy groves, thy garden sweets Enrich the pleasant air, upon the lake
Lie the long shadows of thy towers, and high In heaven thy temple-pyramids arise,
Upon whose summit now, far visible
Against the clear blue sky, the Cross of Christ Proclaims unto the nations round the news Of thy redemption. Thou art beautiful, Aztlan! O City of the Cymbric Prince!
Long mayest thou flourish in thy beauty, long
Prosper beneath the righteous conqueror, Who conquers to redeem! Long years of And happiness await thy Lord and thee, Queen of the Valley!
The Hoamen came to repossess the land Of their forefathers. Joyfully the youth Come shouting, with acclaim of grateful praise, Their great Deliverer's name; the old, in talk Of other days, which mingled with their joy Memory of many a hard calamity,
And thoughts of time and change, and human life How changeful and how brief. Prince Madoc met Erillyab at the gate... Sister and Queen, Said he, here let us hold united reign, O'er our united people; by one faith,
One interest bound, and closer to be linked By laws and language and domestic ties, Till both become one race, for ever more Indissolubly knit.'
O friend, she cried,
The last of all my family am I ;
Yet sure, though last, the happiest, and by Heaven Favoured abundantly above them all,
Dear friend, and brother dear! enough for me Beneath the shadow of thy shield to dwell, And see my people, by thy fostering care, Made worthy of their fortune. Graciously Hath the Beloved One ordained all, Educing good from ill, himself being good. Then to the royal palace of the Kings
Of Aztlan, Madoc led Erillyab,
There, where her sires had held their ruder reign,
To pass the happy remnant of her
Honoured and loved by all.
Provided for defence, disposing all
As though a ready enemy approached. But from Patamba yet no army moved; Four Heralds only, by the King dispatched, Drew nigh the town. The Hoamen, as they came, Knew the green mantle of their privilege, The symbols which they bore, an arrow-point Depressed, a shield, a net, which from the arm Suspended, held their food. They through the gate Pass with permitted entrance, and demand To see the Ocean Prince. The Conqueror
Received them, and the elder thus began: Thus to the White King, King Yuhidthiton His bidding sends; such greeting as from foe Foe may receive, where individual hate
Is none, but honour and assured esteem,
And what were friendship did the Gods permit, The King of Aztlan sends. Oh dream not thou That Aztlan is subdued; nor in the pride Of conquest tempt thy fortune! Unprepared For battle, at an hour of festival,
Her children were surprised; and thou canst tell How perilously they maintained the long And doubtful strife. From yonder temple-mount Look round the plain, and count her towns, and mark Her countless villages, whose habitants
All are in arms against thee! Thinkëst thou
To root them from the land? or wouldst thou live, Harassed by night and day with endless war, War at thy gates; and to thy children leave That curse for their inheritance?.. The land Is all before thee: Go in peace, and chuse Thy dwelling place, North, South, or East, or West; Or mount again thy houses of the sea
And search the waters. Whatsoe'er thy wants Demand, will Aztlan willingly supply,
Prepared with friendly succour to assist Thy soon departure. Thus Yuhidthiton, Remembering his old friendship, counsels thee; Thus, as the King of Aztlan, for himself And people, he commands. If obstinate,] If blind to your own welfare, ye persist, Woe to ye, wretches! to the armëd man, Who in the fight must perish; to the wife, Who vainly on her husband's aid will call; Woe to the babe that hangs upon the breast! For Aztlan comes in anger, and her Gods Spare none.
The Conqueror calmly answered him,..
By force we won your city, Azteca; By force we will maintain it; .. to the King Repeat my saying... To this goodly land Your fathers came for an abiding place, Strangers as we, but not like us, in peace. They conquered and destroyed, A tyrant race, Bloody and faithless, to the hills they drove The unoffending children of the vale,
« 前へ次へ » |