ページの画像
PDF
ePub

pas été achevé, l'impression fut arrêtée par ordre de M. le Chancelier Seguier.

139 La Sainte Bible traduite en François par Louis-
Ifaac le Maiftre de Sacy; avec des notes courtes (ti-
rées de celles de Vatable, ) & la Concorde des qua-
tre Evangelistes (d'Ant. Arnauld.) Bruxelles, Fop-
pens, 1700. 3. vol. in 4. G. P.v. f.

140 La même Bible, Latine & Françoife, avec de cour-
tes notes du Traducteur; la même Concorde Evang.
d'Ant. Arnauld; des Cartes Geogr. & des figures;
& les Tables Geogr. & Chronol. de la Bible de Vi-
tré. Paris, Defprez, 1715. 3. vol. in fol. m. r.
141 Le Pfeautier de David en François, (de la verfion
de Jacques le Févre d'Eftaples. ) Paris, de Colines,
1523. in 8. v. f.

142 Pfeaumes de David, & les Cantiques, trad. fur
la Verfion des Septante, par Regnaud de Beaune Ar-
chevêque de Bourges. Paris, Beys, 1587. in 8. [Exem
plaire imprimé fur velin & relié en maroquin vert, fleur-
delife avec des H. fur la couverture: vraisemblablement
celui prefenté & dedié à Henry III.

143 Les CL. Pfeaumes de David, mis en vers Fran- 1. 11 çois par Phil. des Portes Abbé de Thiron. Paris, l'Angelier, 1603. in 8. m. r.

144 Livres des Pfeaumes & des Cantiques, mis en Franç. avec préfaces, argumens & annot. & autres Traitez, dont celui de S. Athanafe fur les Pfeaumes: le tout par Mic. de Marolles. Paris, Huré, 1644. in

8. m. r.

1.

145 Les Pfeaumes de David en François, traduction nouvelle felon l'Hebreu & la Vulgate, avec le Texte Latin à côté; (par Louis-Ifaac le Maiftre de Sacy.) Paris, le Petit, 1671. in 12. à 3. col, m. r. 146 Les Pfeaumes, Latin-Franç. felon l'Hebreu, de 10 la même traduction. Paris, le Petit, 1665. in 12. m. r.

147 Les mêmes. Paris, le Petit, 1670. in 12. m..r.

148 Les mêmes. Paris, le Petit, 1679. in 12. m. r.

10. 1.

149 Les Pleaumes, Lat. Franç. felon la Vulgate; de la même traduction. Paris, le Petit, 1665. in 12. m. r. 150 Les mêmes. Paris, le Petit, 1666. in 12. m. r. 151 Les mêmes. Paris, le Petit, 1682. in 12. m. r. 152 Les mêmes, Lat. Fr. fur la Vulgate, de la même trad. avec des notes courtes tirées de S. Auguftin. Paris, Rouland, 1664. in 12. m. r.

153 Les Pleaumes en François, felon l'Hebreu, de la même traduction; diftribuez pour tous les jours de la femaine. Paris, Joffet, 1689. in 12. m. n. 154 Paraphrase des Pfeaumes de David en vers Franç. par Ant. Godeau. Paris, le Petit, 1648. in 4. v. f. 155 Interpretation des Pfeaumes, avec le Texte Latin, & la Vie de David; par Franç. Timoleon de Choify. Paris, Mabre-Cramoify, 1687. in 4. m. b. 156 Verfion du Pfeaume 19. Exaudiat te Dominus, & du Pleaume 50. Miferere mei Deus, en vers François, avec le Texte Latin à côté, par Franç, Charpentier. Paris, Langlois, 1678. in 4. m. r. 157 Confeils de la Sageffe, ou recueil des Maximes de Salomon les plus neceffaires à l'homme pour fe conduire fagement, avec des reflexions fur ces maximes: (ou Paraphrafe des Livres Sapientiaux, par Nic. Fouquet Surintendant des Finances pour lors Prifonnier d'Etat, continuée par Pierre Gorse Jefuite.) Paris, Comp. 1714. 2. vol. in 12. v. f. 158. N. Teftament en François, traduit fur la Vulgate, avec les differences du Grec: (Ouvrage commencé par Ant. le Maiftre, continué & achevé par Ant. Arnauld, Pierre Nicole, Louis-Ifaac Le Maiftre de Sacy, Jofeph-Sebastien du Cambouft de Pontchateau, & Claude de Sainte-Marthe.) Mons, Migeot, ( Amfterd. Elzevir.) 1667. prem. édition, 2. vol. in 12.m. r. 159 N. Teftament François, de la même traduction: 2o. édition (revue par le même Claude de SainteMarthe.) Mons, Migeot, (Elzevir,) 1667. in 12. À 2. colonnes、m Y.

160 N. Teftament Franç. de la même traduction: 4. édition. Mons, Migeot, (Elzevir,) 1668. in 12. à longues lignes. m. r.

161 N. Teftament Franç. de la même traduction : 5o. édition. Mons, Migeot, (Elzevir, ) 1668.2. tomes en un vol. in 24.m.r.

162 N. Teftament François, de la même traduction; avec le Grec & le Latin à côté, & une nouvelle préface. Mons, Migeot, (Rouen, Viret,) 1673.2. vol. in 8. m. violet.

163 N.Teftament François, de la même traduction: 7c. édition. Mons, Migeot, 1677. in 4. m.r.

164 N. Teftament François, de la même traduction (revue par Ant. Arnauld; avec le Latin à côté : 25e. édition. Mons, Migeot, ( Amfterd.) 1684. 2. vol. in

12. m. c.

[ocr errors]

165 Verfion expliquée du N. Teftament, avec le texte Latin en marge; par Ant. Godeau. Paris, Muguet, 1668. 2. vol. in 8. m. r. 167 Recueil des Epîtres & des Evangiles de toute l'année, trad. avec leur explication conformement au fentiment des SS. Peres & des meilleurs Interpretes, par Ant. Girard de la Comp. de Jesus. Paris, de l'Imprimerie Royale, 1661. in 4. m. r.

168 La Sainte Bible tranflatée en François, par Robert Pierre Olivetan (aidé de Jean Calvin.) Neufchatel, de Wingle, 1535, in fol. m.r.

169 La Bible Françoife de la verfion de Geneve, (avec les notes marginales & la préface de Jean Calvin.) De l'Imprimerie de Rob. Eftienne, ( à Geneve, ) 1560. in fol. v. f.

170 La Bible Françoise, de la version de Geneve, avec argumens fur chacun Livre. Geneve, Seb. Honorati, 1570. 5. vol. in 24. m. r.

171 ́ La même Bible Françoise, de la verfion de Geneve. Sedan, Jannon, 1633. in 12. m. r. vieux.

172 La Bible Françoise, édition nouvelle sur la ver

1.

13.

fion de Geneve, revue & corrigée; avec les notes de la Bible Flamande, celles de Jean Diodati, & au tres; par les foins de Samuel & Henry des Defmarets pere & fils: avec figures. Amfterd. Elzevir, 1669. 2. vol. in fol. G. P. m.r.

173 La Sainte Bible Françoise, de la même verfion (revuë par David Martin.) Amfterd. Desbordes, 1707. 2. vol. in fol. m. r.

174 Les CL. Pfeaumes mis en rime Françoife, par Clement Marot & Theodore de Beze. Lyon, de Tournes, 1562. in 16.v. f.

175 Les mêmes; avec les Prieres ecclefiaftiq. la Confeffion de Foy &c. Paris, le Roy & Ballard, 1562. in in 8.v.f. avec un frontispice gravé, portant A Charenton, par Nic. Bourdin 1612. qui paroît avoir été ajouté. 176 N. Testament en François, de la verfion de Robert Olivetan; avec le Livre des Ceremonies ecclefiaftiques. Geneve, Michel, 1538. in 8. v. f. [ Manque le frontispice.]

177 N. Teftament, Latin-François fur le Grec, par R. Eftienne. Geneve, R. Eftienne, 1552. in 8. velin. 178 N. Teftament Franç. revû fur le Grec, par les Miniftres de Geneve. Paris, Rob. Eftienne, 1560. in 16. v. 179 N. Testament François de la verfion de Geneve; avec les Pfeaumes, & le Livre des Prieres communes, Catechisme, &c. Charenton, Deshayes, 1655. in 1 2. v. 180 N. Testament François de la verfion de Geneve, avec annot. en marge. Par Jean de Tournes & Guill. Gazeau, 1563. in 4. m. r.

1181 N. Teftament François, traduit fur l'original Grec, par Jean le Clerc, avec des remarques. Amfterdam, de Lorme, 1703. 2. tomes en un vol. in 4. v. f. 182 N. Teftament François, traduit fur l'original Grec, avec des notes litterales, par MM. N. de Beaufobre & Jacques Lenfant. Amfterd. Humbert 1718. 2. vol. in 4. G. P. v. m.

>

183 La Biblia Vulgarizzata, per Nicolo de Mallermi. Venetia >

[ocr errors]

Venetia, Octaviano Scotto, 1481. in fol. m. r. 184 La Bibbia, tradotta e commentata in linguaTofcana da Ant. Brucioli. Venetia, Fr. Brucioli, 1546. 7. tom. in 3. vol. in fol. m. r.

185 La Bibbia, tradotta in lingua Italiana e commentata da Giovanni Diodati. Geneva, de Tournes, 1607. in 4. v.f.

186 Li Pfalmi di David, tradutti di Latino in Italiano.! Parigi, Laquehay, 1616. in 8. m. r.

187 Lx. Salmi di David, tradotti in rime volgari Italiane, col Cantico di Simeone, li Comandamenti della Legge, &c. infieme col canto. Appreffo Matteo Berjon, 1621. in 16. v.

188 Nuovo Teftamento, tradotto in Italiano; con fi

gure. Lione, di Tornes, 1556. in 16. v.

[ocr errors]

189 N. Teftamento, trad. da Giovanni Diodati. Stam1. pato l'anno 1608. in 12. v.

190 Biblia en lengua Efpañola, traduzida palabra por palabra de la verdad Hebrayca por muy excellentes Letrados (los Judeos Efpañoles. ) Ferrara, anno 5313. (de Chrifto 1553.) charactere gothico, in fol. m. b.

191 Biblia ex Hebræo & Græco textu Germanicè converfa per Mart. Lutherum. Luneburgi, 1656. 2. vol. in fol. m. b.

192 Biblia Germanica, ex verfione Maft. Lutheri; cum figuris Meriani. Francofurti, Merianus, 1704. 2. vol. in fol. m. 7.

193 Biblia Suecica, juxtà Germanicam Martini Lu- 1 theri verfionem. Holmia, Meurer, 1655. in fol. m. n. 194 Biblia Regia Anglica, cum picturis hiftoricis edita per Joan. Ogilby: accedit Liber Precum & Officii ecclefiaft. Anglicè. Cantabrigia, Field, 1660. in fol. majoré. m. r.

4.

[ocr errors]
« 前へ次へ »